мне кольцо.

– Мне очень жаль, Пол. – Тони поднесла стакан к губам. – И теперь ты убит горем?

Пол фыркнул.

– Ничего подобного! Она мне уже успела надоесть!

– О, перестань! Просто сейчас ты злишься! Вы еще помиритесь, – успокоила его Тони.

Пол покачал головой.

– Сомневаюсь. А что случилось с тобой? Почему ты бродишь одна по чужому городу?

Тони пожала плечами.

– Все так несправедливо, Пол… Но боюсь, тебе будет неинтересно.

– Напротив.

– Ну ладно. – Тони провела пальцем по краю стакана. – Я… я приехала сюда работать гувернанткой в семье де Калье.

– Ты сказала – де Калье?

– Да. А что? Ты их знаешь?

– Это знакомые моей бабушки. Но продолжай. Прости, что прервал тебя.

Тони отпила глоток мартини.

– Раз ты знаешь де Калье, может быть, мне лучше не продолжать.

– Они друзья моей бабушки, а не мои. Продолжай, Тони.

– Все шло очень хорошо до тех пор, пока Мигель де Калье не вернулся из деловой поездки. Он стал проявлять ко мне интерес. Не знаю даже почему, никакого повода я ему не давала.

– Дорогая, с твоей внешностью не нужен никакой повод, – заметил Пол.

Тони осуждающе взглянула на него и продолжила:

– К сожалению, я не думала о том, чем это может закончиться до тех пор, пока вчера вечером он не зажал меня в углу у дверей моей комнаты. Боже, я отбивалась, как могла, и именно в этот момент появилась сеньора де Калье. Конечно, она все истолковала по-своему: будто бы это я пыталась соблазнить Мигеля. Я пыталась объясниться, но никто меня не слушал; и буквально на следующий день меня выставили за дверь. Эта свинья, Мигель, – я готова убить его! – стоял с видом оскорбленной невинности и спокойно смотрел, как Эстелла кричала на меня! – Лицо девушки исказилось возмущением и обидой, и Пол положил Тони руку на плечо.

– Бедняжка! Что же ты теперь собираешься делать?

– Скорее всего, вернусь в Лондон, здесь, мне теперь нечего делать. Де Калье даже не заплатили мне, не говоря уже ни о каких рекомендациях!

– Понимаю. – Пол задумчиво опустил голову. – И я тоже не знаю, что мне сейчас делать.

– Но я думала, ты поедешь к своей бабушке.

– Я ей сообщил, что приеду с Джанет. Я не могу ехать один.

– Почему? – удивилась Тони.

– Видишь ли, меня всегда считали в семье заблудшей овечкой. Я остался единственным неженатым мужчиной среди своих родственников. Когда бабушка узнала о моей помолвке, она очень обрадовалась, и тут же пригласила нас в гости. Она разгневается, когда узнает, что между нами все кончено.

– Но это же не по твоей вине! – заметила Тони.

– Попробуй ей это объяснить! – Пол был явно расстроен. – Бабушка уже давно пытается женить меня.

– Тогда ты, может быть, помиришься с Джанет.

– Сомневаюсь. Она не хочет даже разговаривать со мной.

– Понимаю. – Тони сочувственно улыбнулась. – Пожалуй, нам обоим надо заказывать билеты в Лондон!

Пол вздохнул.

– Я так мечтал об отдыхе на Эстраде. Это огромное поместье, где живет моя бабушка. Оно находится на самом побережье и просто великолепно.

– Как случилось, что твоя бабушка живет в Португалии? – поинтересовалась Тони.

– Моя мать – португалка. Она сбежала с моим – отцом из дома, когда ей было восемнадцать лет, и с тех пор местные родственники не поддерживали с ней отношений. Они были очень возмущены, потому что маме уже нашли богатого и знатного жениха. Но когда умер мой дед, бабушка смягчилась и простила дочь. Было грандиозное примирение, меня представили родственникам, и бабушка решила, что теперь она должна устроить мою жизнь.

– Звучит очень старомодно, – нахмурилась Тони.

– Так и есть. Здесь ничего не меняется сотни лет.

– Тогда мне повезло, что я не португалка, – весело заявила Тони.

– Для женщины это было бы неплохо, – задумчиво произнес Пол. – Я хочу сказать, в одном

Вы читаете Сладкая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату