вещи и запихивать их в сундук под лестницей. Но девушка чувствовала себя слишком усталой и несчастной. Взяв свои чемоданы, она только покачала головой и, не говоря ни слова, пошла к двери. Миссис Моррис крикнула ей вслед:
– Так нужна вам комната мистера Бентли, если он уедет?
Тони даже не оглянулась. Она была так расстроена, что боялась сорваться и расплакаться в присутствии миссис Моррис. Тони дошла до автобусной остановки, села, на автобус и, доехав до вокзала Виктории, оставила чемоданы в камере хранения, а сама отправилась искать работу и квартиру для ночлега.
К концу дня ей удалось найти и то и другое. Молодой супружеской паре, проживающей в собственной квартире в Бейсуотере требовалась няня для их трехлетней дочери Сьюзи. Агентство уже посылало к ним трех претенденток, но Мейсоны – такую фамилию носила эта семья, – не приняли ни одну. Им хотелось иметь молодую няню, и Тони им подошла. Ее приняли на работу с месячным испытательным сроком, предоставили отдельную комнату с телевизором и ванной. В обязанности Тони входило только присматривать за ребенком. Для других работ в доме имелся целый штат прислуги, и Тони решила, что ей крупно повезло.
В последующие дни, спокойные и относительно счастливые, девушка постепенно обретала прежнюю уверенность в себе. Работать в этой семье оказалось совсем не трудно. Диана Мейсон была манекенщицей и обладала поразительной красотой. Тони не без оснований надеялась, что, имея такую красавицу-жену, муж вряд ли станет обращать внимание на скромную няню своей дочери. Привычная к поклонению Диана оказалась, тем не менее, совсем не высокомерной, а дружелюбной и приятной в общении женщиной. Очаровательной миссис Мейсон не потребовалось много времени понять, что их новая няня вовсе не такая сдержанная и холодная особа, какой могла показаться на первый взгляд. Диана часто замечала боль, глубоко запрятанную в зеленых глазах Тони, и поэтому решила, что девушка, наверное, совсем недавно перенесла сильное эмоциональное потрясение. На наводящие вопросы Дианы Тони не отвечала, а сразу замыкалась в себе. Дйана не настаивала, уважая чувства девушки. Тони это устраивало. У нее не было желания раскрывать свою душу перед кем бы то ни было.
Сьюзи была маленькой, рыжеволосой девочкой. Иногда она капризничала, но большую часть времени вела себя хорошо. Эндрю Мейсон был преуспевающим адвокатом. Жизнь в семье протекала спокойно и размеренно, и Тони благодарила судьбу за то, что в такой трудный период своей жизни она попала именно сюда. Атмосфера дома благотворно сказалась на душевном состоянии девушки, и через пару недель Тони чувствовала себя в их семье как дома.
Иногда Тони разрешала себе подумать о Рауле: то в ней возникало опасение, что он может найти ее и отомстить, то она убеждала себя, что с ее отъездом всякая связь между ними прервалась. Несколько раз Тони порывалась спросить Эндрю Мейсона, не слышал ли он о судебном преследовании Пола Крейга, но так и не решилась. Как она могла задать такой вопрос?
Но проходили дни, а эти мысли не переставали волновать ее. У Тони появилась мысль позвонить Полу, может быть, тогда она сможет немного успокоиться.
Как-то вечером, когда Мейсоны были в театре, она не выдержала и, отыскав в телефонном справочнике номер Пола, позвонила ему. Ей ответил женский голос, и Тони спросила:
– Скажите, Пол Крейг проживает здесь?
– Кто его спрашивает? – Голос звучал весьма недружелюбно.
– Его знакомая, – коротко ответила Тони. – Он дома?
– Да. Вы хотите с ним поговорить?
Хочет ли она говорить с ним? Тони медлила с ответом.
– Э-э… да, попросите его к телефону.
До нее донеслись приглушенные голоса, потом Пол взял трубку.
– Слушаю. Кто говорит?
– Это я… Тони Морли.
– Тони! Святые угодники! Где ты пропадала, черт возьми?
– Где я пропадала? – возмутилась Тони. – Тебе отлично известно, где я пропадала!
– Ты же исчезла! Исчезла три недели назад!
– Откуда ты знаешь?
Теперь настала очередь Пола возмущаться.
– Откуда я знаю? Боже правый, откуда я знаю? Да с тех пор как ты сбежала, мой дорогой дядюшка не перестает изрыгать проклятия в мой адрес!
– Рауль! – пробормотала Тони.
– Рауль? – переспросил Пол. – Ах, так значит, он для тебя уже просто Рауль?
– О, перестань, Пол, – смущенно воскликнула Тони. – Ты лучше скажи… твой дядя угрожал подать на тебя в суд?
– В суд? На меня? – Пол искренне удивился. – Ну-у, он угрожал мне всем чем угодно… но судом? Нет! Почему он, черт возьми, должен подавать на меня в суд? Это не моя вина, что ты сбежала?
– Нет… но деньги… Как насчет денег?
– Каких денег?
– Ты знаешь. Тех, что Рауль дал тебе, когда ты покинул замок.
– Ах, эти деньги… – Воспоминание о той кругленькой сумме явно доставило Полу удовольствие. – Я и не предполагал, что старина Рауль может оказаться таким – щедрым! Наверное, ему было нужно побыстрее избавиться от меня!