малый, я хочу правды! Но если ты занята…
– Нет! – Мелли вздохнула поглубже, унимая волнение. – Сегодня я свободна.
– Спасибо. – Ничуть не смущаясь, Дик сбросил одеяло и встал. – Ты уже приняла душ?
– Да, – подтвердила Мелли, завороженно рассматривая геометрический орнамент на ковре.
– Жаль.
Трусишка, она так и не подняла взгляда! С какой стати чувственные интонации его голоса так возбуждают и волнуют ее? Слабонервная дурочка!
– Где твой багаж?
Мелли напрягла память, пытаясь сообразить, что именно наговорила Дику накануне. Ох, не искушена она в науке лжи!
– Багаж потерялся… в аэропорту. – Мелл так обрадовалась собственной выдумке, что решила слегка ее приукрасить. – Чемоданы по ошибке отправили на Гавайские острова. – Мелли подняла взгляд и покраснела до корней волос. – Ты оденешься, наконец? – Возмутилась она. Как прикажете убедительно лгать, когда налицо такой отвлекающий фактор!
– А прошлой ночью мне показалось, что тебе нравится мое тело.
– Дик!
– Ну, хорошо, хорошо, так лучше? – Он обернул вокруг пояса махровое полотенце. – Ты в этом пойдешь на встречу с коллегой? – Дик указал на синюю полосатую футболку и полотняные брюки в тон.
– Это неофициальная встреча.
– Да уж, наверное! Как бы то ни было, я в сходной ситуации: надеть мне нечего. – Дик с отвращением оглядел рубашку и джинсы, с которыми не расставался вот уже неделю. – Придется позвонить вниз и попросить прислать чего-нибудь в номер.
– Магазинчики в фойе открываются в девять.
– Значит, сегодня откроются чуть пораньше, – усмехнулся Дик. – Вот увидишь: я их уговорю.
Дик не ошибся. Он позвонил, и, пока принимал душ, словно по волшебству, явилась роскошная подборка всевозможных предметов одежды.
– Подошло что-нибудь? – осведомился Дик, энергично вытирая волосы.
– Откуда ты знаешь мой размер?
Даже нижнее белье, от которого она глаз отвести не могла, идеально соответствовало фигуре.
– Тридцать четвертый, – объявил он, подумав.
– Редкий талант!
– А какой полезный! Оставь, что приглянулось, а остальное я отошлю.
– У меня при себе почти нет денег, – посетовала Мелли.
– Кто сказал, что платить будешь ты?
– Я не могу принимать от тебя подарки.
– Почему?
– Это… неприлично.
– Значит, будешь мне должна, – отмахнулся он.
Мелли виновато потупилась: конечно, Дик места себе не находит из-за сына, а тут еще ее капризы! Она поспешно отобрала пару кремовых льняных брюк и полосатую шелковую блузку.
– Я отдам тебе деньги при первой же возможности.
Дик поморщился, но спорить не стал. Ему не терпелось уехать, но Мелли уговорила-таки его позавтракать перед дорогой.
Мэрилин кивнула в знак приветствия, ничуть не удивившись, что Дик приехал не один. Мелли внимательно прислушивалась к объяснениям лечащего врача, и на сердце у нее становилось все тяжелее. Ни одна из многочисленных травм сама по себе жизни не угрожала. Энцефалограммы показали, что мозг не поврежден, но…
– Что все это значит? – Дик нетерпеливо оборвал на полуслове длинную речь, щедро сдобренную медицинскими терминами.
– Придется делать переливание крови, Дик.
Доктор удивленно поднял брови.
– Вы медик?
Мелли кивнула.
Дик посмотрел на врача.
– Мелли права?
– Боюсь, что да.
Мэрилин горестно застонала и бросилась в объятия мужа.