С латами, подобными звездам, на твоем теле,

С острым мечом знаний в твоей длани,

С седлом, усыпанным лазуритом,

На своем гнедом коне Бэльгэне,

Праведного Гэсэр-хана,

Я призываю тебя в сей миг с твоей чистой земли!

Абаю Гэсэру с (могущественным) именем,

С твоими тридцатью воинами,

С твоими тремя стами шестьюдесятью

предводителями твоей рати, я призываю тебя

Я собираю естество сотен миллионов существ,

Я приношу чудную чистую жертву для очищения

Я подношу можжевельник, сандал, азалию, шалфей,

богородскую траву и багульник,

Я подношу это владыке десяти сторон света,

Великодушному Гэсэр-хану.

Тебе, завоевавшему весь мир,

Хубилгаану верхнего тэнгри,

Я приношу чудную жертву для очищения

Тебе, повелевающему всеми бурханами

в своем верхнем теле, Тебе, властвующему над восемью лусами

и духами гор, Гэсэр-хану я приношу очистительную жертву.

Тебе, сокрушившему диких демонов,

Могущественному Гэсэр-хану я приношу

очистительную жертву.

Дабы дела веры и государства не были порушены,

Я совершаю подношение Гэсэру (могущественного)

имени. Тому, кто искореняет и уничтожает врагов,

Кои расстраивают веру и государство,

Гэсэр-хану я приношу очистительную жертву.

При угрозе огня ты подобен воде,

При угрозе ветра ты подобен горе,

При угрозе воды ты подобен челну,

Перед лицом врага ты подобен удару молнии,

Тебе, устрашающий Гэсэр-хан, я приношу

очистительную жертву.

В пору соперничества ты податель коня-ветра,

В пору пускания стрел ты податель меткости,

В пору сражения ты податель дополнительных сил,

Тебе, великодушный Гэсэр-хан, я приношу

очистительную жертву.

Ты придал резвости моему любимому коню,

Ты обратился в дух моего слабого тела,

Ты защищал меня подобно шапке,

Ты величественно следовал за мной подобно тени,

Тебе, великодушному благочестивому Гэсэр-хану я

приношу очистительную жертву.

Тому, кто правит кроваво-красным конем

на красной скале,

Хубилгану (Цайчин-тэнгри) я приношу

очистительную жертву1.

Тем, у кого желтый пес идет впереди и есть летающий ворон,

Я поклоняюсь девяти Далха-тэнгри знамени2,

Стражу безграничной власти белой стороны света,

Владыке Горы Дунцзин Гарабуу3

Я приношу очистительную жертву.

Тэнгриям, духам воды и природным духам сего гористого мира

Я приношу очистительную жертву.

Дайн Дерхе несравненной силы и его соратникам

Я приношу очистительную жертву.

Сотри врагов государства.

Уничтожь врагов веры.

Ниспошли нам мир и счастье.

Пусть конь-ветер крепнет.

Пусть буян растет. В делах даруй ведовскую силу для увеличения

прибыли,

В наших поездках даруй возможность для выгоды.

На охоте дай нам отыскать дичь,

А седельные луки пусть не пустуют.

Прошу, чтобы все это свершилось быстрее.

Ги ги суу суу лха-а и луу

Гунду сараван дуу дуу хум.

Бажар аюки сууха4.

Манггалам.

Словарь и перечень заклинаний

Примечание. Все монгольские слова произносятся с ударением на первом слоге, за исключением тех случаев, когда ударный — второй слог, содержащий двойную гласную (вроде слов экороо и шигшуур). Это особо следует помнить при произношении заклинаний, поскольку они действенны лишь при верном их выговаривании.

Аба — психическая сила, сверхъестественные способности.

Абай Гэсэр — прозвище Бухэ Бэлигтэ Тэнгэр, когда тот переродился на земле, чтобы очистить мир и спасти все живое. В качестве шамана-героя он своими деяниями как бы показывает всевозможные приемы, к которым в своей работе могут прибегать шаманы. Повествующий о нем героический эпос представляет собой поучительный рассказ о шаманстве и для шаманов Сибири оказывается чем-то вроде Священного Писания, хотя традиционно он передавался устно от шамана к шаману. К сожалению, преследования шаманства со стороны советской власти привели к утере эпоса о Гэ-сэре у большинства

Вы читаете Зов шамана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату