311

Часть 1-я, глава II. - Прим. нем. изд.

312

Часть 7-я, главы IV и V и приложение к последней о кульминационном пункте победы. - Прим. нем. изд.

313

В.И. Ленин выписал по-немецки два вышестоящих предложения и отметил: 'XVIII и XIX век. Различие'

314

Под татарами у Клаузевица надо разуметь вообще кочевников-завоевателей.

315

Это соображение находится в явном противоречии с тем, что Клаузевиц говорит через три страницы об утонченной системе европейского равновесия.

316

Под кабинетом нужно понимать правительство XVIII века. Мы сохраняем этот термин Клаузевица, так как с ним связан другой характерный термин - 'кабинетные войны'. Политика 'кабинетов' была, разумеется, тесно связана с интересами господствующих классов.

317

Т.е. боеспособного ландвера, ополчения или милиции..

318

Интересы населения театров войны попираются империалистическими армиями в наше время в столь же грубой форме, как и при Чингисхане.

319

К этому месту относится следующая заметка В.И. Ленина: 'Революция (французская) переделила все это'. Дальше выписан по-немецки текст Клаузевица: 'Война сразу стала снова делом народа'.

320

С этого слова и до конца предложения немецкий текст выписан В.И. Лениным.

321

Немецкий текст с начала абзаца выписан В.И. Лениным.

322

Т.е. при Наполеоне.

323

Точнее - Прейсиш-Эйлау.

324

Мольтке-старший стоял на этой точке зрения, рассматривая условия одновременной борьбы на два фронта. А граф Шлиффен именно в превосходстве совокупности сил противников усматривал необходимость обострить до крайности методы сокрушения.

325

Т.е. обуславливающей сокрушение противника, конечной военной цели.

Вы читаете О войне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×