— Места хватит и на переднем сиденье, — подвигаясь, проговорила Эйми, которая до последней минуты не проронила ни слова.

Клифф растерялся, у него был вид человека, опасающегося, что его разыгрывают, но в конце концов он решился: обошел вокруг автомобиля и оказался у другой дверцы, которую уже распахнула Эйми. Она подвинулась еще ближе к Фоксу. Когда Клифф захлопнул дверцу, он оказался тесно прижатым к ней. И с этим уже ничего нельзя было поделать.

Машина покатила на восток. Когда она свернула на Восьмую авеню, Клифф сказал:

— Конечно, вы не приглашали меня на ленч, но это было бы… Я имею в виду, было бы здорово, если бы вы оба приняли мое приглашение на ленч к Рустерману, если вам там так нравится…

— Ничего не выйдет, — твердо возразил Фокс, — вы манкировали своими прямыми обязанностями по службе целую неделю, и вам не мешает немного поработать.

Кроме того, мы с мисс Дункан встретились при весьма романтических обстоятельствах. Так же собираемся и разойтись. Я высажу вас там, где вы скажете… У вашего офиса? Идет?

Поэтому-то мистер Клифф работал все время после полудня… По крайней мере, сидел за своим письменным столом. Ну а что случилось вечером, так это уже совсем другая история.

,

1

Здесь и далее игра слов. Woman — женщина, a womon — сокращенное от Work-Money — как работают деньги (англ.). (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Women — множ. число от Woman — женщина (англ.)

3

Игра слов: Work — «работа»; Money — «деньги». Women — «женщины» (мн. ч.); Woman — «женщина» (ед. ч.) (англ.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату