Фелл.
– Нет, моя, – возразил Марк. – Я его получил. Я им владею. Я могу его уничтожить. И… – Он облизнул губы, и девочка снова поднесла чашку. – Я за него заплатил. Вам не предоставилась бы эта исключительная (а пока еще она по-прежнему исключительная) возможность, не будь меня.
Барон едва заметно кивнул:
– Продолжайте.
– Как бы вы оценили стоимость Группы Дюрона по сравнению с настоящим состоянием дома Риоваль? В пропорции.
Барон нахмурился:
– В одну двадцатую. Может, в одну тридцатую. У дома Риоваль гораздо больше недвижимости. Э-э… интеллектуальную собственность оценить труднее. Они специализируются на довольно разных биологических задачах.
– Не будем принимать во внимание недвижимость. Дом Риоваль, несомненно, обладает гораздо большей ценностью. Лаборатории, техники, рабы. Списки клиентов. Хирурги. Генетики.
– Должен с вами согласиться.
– Хорошо. Давайте меняться. Я отдаю вам дом Риоваль в обмен на Группу Дюрона плюс чек на предъявителя, равный десяти процентам стоимости дома Риоваль.
– Десяти процентам. Премия посредника, – сказал Фелл, глядя на Лилли. Лилли улыбнулась, но промолчала.
– Всего лишь премия посредника, – согласился Марк. – Даже если бы я запросил вдвое больше, это все равно было бы дешево. И не случайно, – вы потеряете как минимум такую сумму, не имея в руках ключей Ри Риоваля.
– И что вы сделаете с этими дамами, если их получите, Марк?
– Что мне заблагорассудится. От слова «благо».
– Собираетесь заняться бизнесом? Стать бароном Марком?
От такой перспективы у Майлза похолодело в желудке.
– Нет, – вздохнул Марк. – Мне благорассудится вернуться домой, барон. Я подарю Группу Дюрона им самим. А вы их отпустите, чтобы они могли отправиться свободно и без помех, куда им… заблагорассудится. Кажется, на Эскобар, Лилли?
Он поднял глаза на Лилли, и та, улыбнувшись, кивнула.
– До чего странно, – пробормотал барон. – По-моему, вы безумны.
– Ах, барон. Вы даже не представляете себе, насколько вы правы!
Марк как-то странно засмеялся. Если он играет, то лучшего актерства Майлз в жизни не видел, не исключая и собственного.
Барон откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. Он размышлял. Не придет ли он к выводу применить силу? Майлз начал отчаянно прикидывать боевые варианты неожиданной атаки: дендарийцы на месте, Служба безопасности на орбите, они с Марком под угрозой… Внезапно ярко вспыхнувшее дуло… О, Господи, ну и дела!..
– Десять процентов, – наконец предложил барон, – минус стоимость Группы Дюрона.
– И кто будет подсчитывать стоимость этой интеллектуальной собственности, барон?
– Я. И они эвакуируются немедленно. Все имущество, записи, файлы и идущие эксперименты должны остаться нетронутыми.
Марк посмотрел на Лилли. Та нагнулась и что-то зашептала ему на ухо.
– Группа Дюрона получит право скопировать технические файлы. И забрать личное имущество, например, одежду и книги.
Барон задумчиво уставился в потолок:
– Они могут забрать столько, сколько может унести каждый. Не больше. И они не имеют права копировать технические файлы. И их банковские счета останутся, как и были, моей собственностью.
Лилли нахмурилась. Еще одно совещание шепотом. Марк отмахнулся от какого-то возражения и указал вверх. Наконец она кивнула.
– Барон Фелл, – Марк сделал глубокий вдох, – мы заключаем Сделку.
– Заключаем Сделку, – подтвердил барон, наблюдая за Марком с легкой улыбкой.
– И вот вам в этом моя рука, – продекламировал Марк.
Хихикнув, он перевернул коробку дистанционного управления, переключил рычажок и положил на ручку кресла, а потом встряхнул дрожащие пальцы.
Фелл потянулся в кресле, стряхивая напряжение. Телохранители слегка расслабились. Майлз чуть не растекся лужицей.
«Батюшки, что мы тут наделали?»
По приказу Лилли Дюроны разбежались в разные стороны.
– Было очень занимательно иметь с вами дело, Марк, – сказал Фелл, вставая. – Не знаю, где именно ваш дом, но, если вы когда-нибудь решите, что вам нужна работа, я мог бы воспользоваться таким посредником, как вы, в ведении моих галактических дел. Ваше чувство своевременности… жестоко элегантно.
– Спасибо, барон, – кивнул Марк. – Я буду иметь это в виду, если другие варианты провалятся.
– И ваш брат тоже, – добавил Фелл, спохватившись. – При условии его полного выздоровления, естественно. Моим войскам не помешал бы более активный боевой командир.
Майлз откашлялся:
– Потребности дома Фелл главным образом оборонительные. Я предпочитаю более агрессивный вид работы, как у дендарийцев.
– В будущем агрессивной работы может стать больше, – сказал Фелл, и взгляд его сделался задумчивым.
– Замышляете завоевать мир? – осведомился Майлз.
«Империя Фелла»?
– Приобретение дома Риоваль приводит дом Фелл к очень интересному неравновесному состоянию. Ради каких-то пяти лет правления нет смысла проводить политику неограниченной экспансии и борьбы с оппозицией, которая неизбежно возникнет. Но вот если прожить, скажем, еще лет пятьдесят, то можно было бы найти захватывающе интересную работу для талантливого военного офицера…
Фелл вопросительно посмотрел на Майлза:
– Нет. Спасибо.
Марк кинул на Майлза победно-веселый взгляд. Майлз подумал, что Марк добился поразительного решения. Что за Сделка! Наверное, джексонианец протестует, становясь на сторону добра, восстает, становясь неподкупным? Похоже, что так.
«Кажется, мой братец в большей степени джексонианец, чем он думает. Джексонианский ренегат! Голова кругом идет».
По сигналу Фелла его телохранитель осторожно взял прозрачную коробку. Фелл повернулся к Лилли.
– Что ж, сестренка. У тебя была интересная жизнь.
– И еще есть, – улыбнулась Лилли.
– Ненадолго.
– С меня хватит, жадина. Так вот он, конец пути. Разорван наш союз крови. Кто бы мог такое себе представить, когда мы вместе выползали из канализации Риоваля?
– Только не я, – отозвался Фелл. Они обнялись. – Прощай, Лилли.
– Прощай, Джорик.
Фелл повернулся к Марку:
– Сделка сделкой, это для моего дома. А это – для меня. Ради прошлого. – Он протянул широкую ладонь. – Могу я пожать вам руку, сэр?
Вид у Марка был озадаченный и недоверчивый, но Лилли кивнула. И он позволил Феллу схватить его руку.
– Спасибо, – искренне сказал Джориш Стойбер. Кивком собрав своих телохранителей, он исчез в