Трус (нем.).

101

По-английски belch означает «рыгать, рвать».

102

Здесь: пивные (букв. пивной подвал) (нем.).

103

Маршал (франц.).

104

«Прекрасная мельничиха» (нем.).

105

Оливер Закс (р. 1933) – родившийся и учившийся в Англии американский невролог, автор нескольких книг по психологии.

106

Эдвард Робинсон (1883–1973) – американский киноактер, игравший в 30 – 40-х гг. гангстеров и преступников.

107

Аластер Сим (1900–1976) – исполнитель главных ролей в таких известных фильмах, как «Зелен для опасности» (1946), «Счастливейшие годы твоей жизни» (1950), но наибольшую известность ему принесли фильмы про школу Сент-Триниан.

108

Роналд Колман (1891–1958) – английский актер, игравший в голливудских фильмах английских же джентльменов.

109

Кембриджский Гонвилл-энд-Киз-колледж обязан частью своего названия врачу Джону Кизу (1510–1573), фамилия которого произносится еще как «Кис, Кейз, Кей».

110

Публичный кембриджский экзамен на степень бакалавра с отличием (название происходит от стула на трех ножках, который в прежние времена предоставлялся экзаменуемому).

111

Голливудский фильм о высадке союзников в Нормандии.

112

Детектив на военную тему английского режиссера Кэрола Рида.

113

Фильм Билли Уайлдера о лагере «Шталаг-17» для американских военнопленных.

114

Фильм Джона Старджеса о массовом побеге из немецкого лагеря для военнопленных, фильм основан на реальной истории.

115

Шпионский триллер Мартина Ритта по детективу Д. Ле Карре о временах холодной войны.

116

Доверенные лица (нем.).

117

Агитационная бригада (нем.).

118

«Помните немецкого героя графа Арко-Валли!» (нем.)

119

Курт Эйснер (1867–1919) – немецкий журналист и политик социалистического толка, организатор Социалистической революции в Баварии, первый премьер-министр Баварской республики. В феврале 1919 г. был убит реакционнонастроенным студентом.

120

Немецкий народ (нем.).

121

Сахарный торт (нем.).

122

Создано в Мюнхене по окончании Первой мировой войны для «изучения и популяризации древнегерманской литературы и культуры». Впоследствии растворилось в НСДАП.

123

«Германский орден» (нем.).

124

«Еврей умрет, Германия никогда!» (нем.)

125

Крючковатый крест, свастика (нем.)

126

Добровольческий корпус (нем.).

127

Герман Эрхардт (1881–1971) – один из основателей нацистской партии.

128

Видимо, история уже начала изменяться: Гитлер познакомился в пивной Штернеккера с инженером Готфридом Федером (1883–1941), впоследствии одним из авторов программы НСДАП.

129

Бела Кун (1886–1938) – один из организаторов и руководителей компартии Венгрии, военный нарком Венгерской советской республики, просуществовавшей с 21 марта по 1 августа 1919 г.

130

Граф Михай Каройи (Карольи) (1875–1955) стал в начале 1919 г. президентом Венгрии.

131

Дитрих Эккарт (1868–1923) – литератор, один из основателей Нацистской партии; в Немецкую рабочую партию вступил в 1919 г.

132

Сударыня! (нем.)

133

Еще одно смещение истории: Версальский мирный договор, об условиях которого Глодер говорит дальше, был подписан 28 июня 1919 г.

134

Кинжальный удар (нем.).

135

Реалистическая политика (нем.).

136

«Гибель богов» (нем.), опера Рихарда Вагнера.

137

Единство! Единство! (нем.)

138

Антон Дрекслер (1884–1942) – один из основателей и лидеров национал-социализма, в НРП вступил в январе 1919 г.

139

«Глодер: аристократ», А. Л. Парланж, изд-во Университета штата Луизиана (англ.).

140

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату