– Но их ведет Элрик…

– А у Элрика такие же глаза, как у всех, хотя они и похожи на алые камни. Он получит то же, что и его воины.

На улицах вокруг дома принца Йиркуна Элрик, Дивим Твар и их воины теснили деморализованного противника. Нападающие не потеряли почти никого, тогда как многие оинианцы и юанцы лежали мертвыми на улицах рядом со своими поверженными имррирскими командирами. Элементали огня, которых не без труда призвал себе на помощь Элрик, начали понемногу рассеиваться, потому что им дорого стоило длительное пребывание в том мире, куда их вызвал Элрик. Однако необходимое преимущество было уже завоевано, и вопрос о том, кто выйдет из схватки победителем, был решен: в городе горели сотни домов, поджигая собой другие, и без вмешательства защитников пожар грозил уничтожить весь этот жалкий городишко. Корабли в гавани тоже горели.

Дивим Твар первым заметил, что Зеркало начало поворачиваться в сторону улиц. Он поднял палец, потом повернулся, затрубил в своей рог и приказал пустить вперед воинов, которые до сих пор участия в схватке не принимали.

– Теперь вы должны вести нас! – крикнул он, опуская шлем на лицо. Глазницы шлема были заделаны, и свет через них не проникал.

Элрик тоже медленно опустил свой шлем. Теперь он Ничего не видел – но звук сражения не стихал: ветераны, приплывшие из Мелнибонэ, заняли место воинов, отступивших теперь назад. Глазницы шлемов вышедших вперед имррирцев заделаны не были.

Элрик молился, чтобы их план удался.

Йиркун, осторожно выглядывая через дыру в плотном занавесе, недовольно сказал:

– Валгарик! Они продолжают драться. Почему? Разве Зеркало не повернуто?

– Должно быть повернуто, мой господин.

– Тогда посмотри сам – имррирцы продолжают прорываться сквозь ряды наших защитников, а наши воины подпадают под влияние Зеркала. Что случилось, Валгарик? Что произошло?

Валгарик втянул воздух через сжатые зубы – он восхищенно смотрел, как дерутся имррирцы.

– Они слепы, – сказал он. – Они дерутся по слуху, осязанию и обонянию. Они слепы, мой император, и они ведут Элрика и его воинов, которые ничего не видят через свои шлемы.

– Слепы? – В голосе Йиркуна слышалось недоумение, он отказывался понять происходящее. – Слепы?

– Да. Слепые воины, потерявшие зрение в прошлых сражениях, но оставшиеся хорошими бойцами. Вот как Элрик обманул наше Зеркало, мой господин.

– Нет! Нет! – Йиркун сильно ударил капитана по спине, и тот отпрянул в сторону. – Элрик не мог этого придумать. Он не наделен хитростью. Эти мысли внушают ему какие-то коварные демоны.

– Возможно, мой господин. Но разве есть демоны сильнее тех, что помогают тебе?

– Нет, – сказал Йиркун. – Таких нет. Ах, если бы я мог вызвать их теперь! Но я израсходовал все силы, открывая врата Теней. Я должен был предвидеть это… Я не мог это предвидеть… Ах, Элрик, я все равно уничтожу тебя, когда рунные мечи станут моими! – Тут Йиркун нахмурился. – Но как он сумел подготовиться? Какой демон?.. Если только он не вызвал самого Ариоха. Но у него нет сил вызвать Ариоха. Я сам не мог его вызвать…

И тут – словно в ответ – Йиркун услышал боевую песню Элрика, раздавшуюся с ближайшей улицы. И эта песня ответила на его вопрос.

– Ариох, Ариох! Кровь и души для моего повелителя Ариоха!

– Тогда я должен заполучить рунные мечи. Я должен пройти через врата Теней. Там у меня будут союзники – сверхъестественные силы, которые легко разберутся с Элриком, если в этом возникнет необходимость… Но мне нужно время… – бормотал себе под нос Йиркун, меряя шагами комнату.

Валгарик продолжал наблюдать за сражением.

– Они приближаются, – сказал капитан.

Симорил улыбнулась.

– Приближаются, Йиркун? Так кто же глуп теперь? Элрик или все же ты?

– Замолчи! Я думаю. Я думаю… – Йиркун мял пальцами губы.

Вдруг его глаза загорелись, и он коварным взглядом смерил Симорил, а потом повернулся к капитану Валгарику.

– Валгарик, ты должен уничтожить Зеркало Памяти.

– Уничтожить? Но это же наше единственное оружие, мой господин.

– Именно… но теперь от него никакой пользы.

– Никакой.

– Уничтожь его, и оно снова послужит нам. – Йиркун указал своим длинным пальцем в направлении двери. – Иди и уничтожь Зеркало.

– Но принц Йиркун… император… я хочу сказать, разве мы не лишимся нашего единственного оружия?

– Делай, что тебе говорят, Валгарик! Или погибни!

– Но как я его уничтожу, мой господин?

– Своим мечом. Ты должен забраться по столбу сзади Зеркала. А потом, не глядя в него, ударь по нему мечом и разбей. Оно легко разобьется. Ты ведь знаешь о тех мерах предосторожности, что я был вынужден всегда предпринимать, Чтобы случайно его не разбить.

– И это все, что я должен сделать?

– Да. А после этого ты свободен… Можешь бежать или делать, что тебе заблагорассудится.

– И мы не пойдем в поход на Мелнибонэ?

– Конечно нет. Я придумал другой способ захватить остров Драконов.

Валгарик пожал плечами. По выражению его лица было видно, что он никогда особо не верил заверениям Йиркуна. Но ему не оставалось ничего другого – только следовать за Йиркуном: ведь, окажись он в руках Элрика, его ждала бы страшная казнь. Опустив плечи, капитан отправился выполнять приказ принца.

– А теперь, Симорил… – Йиркун ухмылялся, как хорек, ухватив сестру за нежные плечи. – А теперь я подготовлю тебя к встрече с твоим возлюбленным Элриком.

Один из слепых воинов воскликнул:

– Мой господин, они больше не сопротивляются! Они просто стоят, хоть разрубай их на части. Почему так?

– Зеркало лишило их памяти, – сказал Элрик, обернувшись на звук его голоса. – Теперь веди нас в дом – там, я надеюсь, Зеркало не сможет нам повредить.

Наконец они оказались внутри. Сняв свой шлем, Элрик подумал, что они находятся на каком-то складе. К счастью, помещение было достаточно велико – в нем поместился весь их отряд. Когда все вошли внутрь, Элрик приказал закрыть двери, и они стали обсуждать план дальнейших действий.

– Мы должны найти Йиркуна, – сказал Дивим Твар. – Давайте допросим одного из этих воинов…

– В этом мало проку, мой друг, – напомнил ему Элрик. – Они лишились воспоминаний. Сейчас они не помнят даже, кто они такие. Подойди к тем ставням – там Зеркало не действует, и посмотри, не увидишь ли дом, который мог бы занимать мой кузен.

Дивим Твар быстро подошел к ставням и осторожно выглянул наружу.

– Там есть один дом – он больше, чем остальные, и я вижу какое-то движение внутри. Похоже на перегруппировку оставшихся в живых воинов. Не исключено, что это опорный пункт Йиркуна. Его можно взять без труда.

Элрик подошел к нему.

– Да, согласен. Там мы найдем Йиркуна. Но мы должны поспешить, чтобы он не убил Симорил. Мы должны сообразить, как быстрее всего добраться до этого дома. Нужно сказать нашим слепым воинам, сколько улиц, сколько домов мы должны пройти до него.

– Что это за странный звук? – Один из слепых воинов поднял голову. – Похоже на далекий удар гонга.

– Я тоже слышу, – сказал другой слепец.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату