Фарон ничего не сказал. Они еще несколько мгновений смотрели друг на друга, потом Квентл выпрямилась и огляделась.
— Мне все это начинает надоедать, — сказала верховная жрица, ни к кому конкретно не обращаясь.
«Тебе становится страшно», — подумал Фарон.
— А меня это начинает раздражать, — вмешался Джеггред.
И Фарон, и Квентл разом обернулись туда, где сидел дреглот. Полудемон не спеша, методично свежевал крысу. Еще живую.
— Тебя никто не спрашивал, племянник, — колко произнесла Квентл.
— Прошу прощения, досточтимая тетушка, — ответил дреглот с ледяным сарказмом.
Вейлас и Данифай вот-вот вернутся, — сказал Фарон, — и корабль ко времени их возвращения будет готов. Вскоре мы снова будем в пути, но до того мы не должны позволять занудству этого проклятого озера взять над нами верх. Никуда не годится получить отряд темных эльфов, дерущихся между собой.
— На мой взгляд, занудное здесь не озеро, маг, — бросил Джеггред.
Прежде чем ответить, Фарон перебрал с полдюжины подходящих ответов, но на лице его, должно быть, что-то отразилось. Он понял это по довольной усмешке дреглота.
— Да, — сказан наконец маг, — что ж, я готов принять столь вежливую угрозу в той форме, в какой она была высказана, Джеггред Бэнр. Тем не менее я...
— Заткнешься, — перебил дреглот. — Закроешь свой поганый рот.
Джеггред лизнул умирающую, визжащую освежеванную крысу, и кровь закапала с его потрескавшихся бледных губ.
— Мне все это не нравится, — заявил полу демон. Этот, — он мотнул подбородком в сторону капитана-уридезу, — что-то затевает. Он предаст нас.
— Это демон, — тихо напомнила Квентл.
— И что с того? — Дреглот едва не выкрикнул э слова.
— А то, — ответил вместо нее Фарон, — что он, разумеется, предаст нас — или попытается сделать это Единственное, в чем можно быть уверенным с демонами, — в том, что им нельзя доверять. Возможно, тебе будет приятно узнать, что те же чувства мы испытываем и к тебе, друг мой дреглот.
Фарон ожидал какой-либо реакции на свое замечание, но не такой. Джеггред и Квентл скрестили взгляды, уставившись в глаза друг другу. Повисло долгое молчание. Первой отвела глаза Квентл.
Джеггред же, как ни странно, был, похоже, разочарован.
ГЛАВА 6
Алиисза тесно прижалась к Кааниру Воку, ее длинные, эбенового цвета локоны смешались с сереб ристыми волосами камбьюна.
— Наверное, развлекался с женщинами, пока меня не было? — проворковала демоница в шею своему любовнику.
Камбьюн медленно выдохнул, и рука его скользнула по спине Алиисзы. Он привлек ее еще теснее к себе, так что они прижались боками друг к другу. Алиисза ощущала пышущий жар его тела, куда более горячий, чем у темного эльфа. Такой уютный и успокаивающий. Такой сильный.
— Ревнуешь? — шепнул Каанир Вок.
Он подыгрывал ей, и это возбуждало Алиисзу. Такого нечасто можно было дождаться от полудемона, обычно столь тщательно скрывающего свои чувства.
— Ни в коем случае, — прошептала она в ответ и сделала паузу, чтобы легонько коснуться горячими влажными губами его кожи. — Просто хотелось бы присоединиться.
Она надеялась продолжить игру, но взамен получила ленивый смешок. Каанир Вок отстранился от нее, и Алиисза состроила недовольную гримаску, нахмурив брови и прищурив темно-зеленые глаза.
Вок сверкнул одной из своих нечастых улыбок и мягко коснулся пальцем ее губок.
— Не плачь, дорогая, — сказал он. — Когда эта безумная война закончится, у нас будет время на развлечения, которые придутся по вкусу даже тебе.
— А до этого?
Он высвободил руку и прошел к маленькому столику, на котором стоял поднос с хрустальным графином отличного бренди, украденного шутки ради в одной из лавок Гавани Черепа, и единственной рюмкой.
— А до этого, — ответил Вок, наливая немного рыжеватого напитка в рюмку, — нам придется время от времени прерываться на дела.
— И как идут эти самые дела?
Мензоберранзан в осаде, — объявил камбьюн и очертил рукой в воздухе круг, как бы наглядно под тверждая свои слова, — и будет в ней еще долго, пока кто-нибудь не исхитрится добавить нашим союзникам, серым дворфам, чуточку ума или, осмелюсь даже помечтать, воображения.
— Что-то ты не слишком оптимистичен, — заметила алю.
— Они настолько же тупы, насколько и сварливы, — ответил Вок, — но будем обходиться тем, что есть.
Он обернулся к ней, и Алиисза улыбнулась, пожала плечами и села. Точнее говоря, позволила своему телу раскинуться на роскошном диване, лаская Каанира взглядом. Ее гибкая фигура обольстительно выгнулась. Кожаный лиф ее платья казался тугим и тесным, но сидел на ней так же удобно, как она сама — на диване, и облегал ее, словно вторая кожа. Бедром она уперлась в длинный меч в ножнах, висящих у нее на боку.
На Воке был, по обыкновению, пышный, расшитый военный мундир. На бедре у него тоже висел меч, и Алиисза знала, что он не расстается со множеством магических вещиц даже в уединенности своего временного жилища.
Палатка, в которой они обитали, стоящая в тылу осадных линий, была всячески защищена заклинаниями от возможного подслушивания, подсматривания, вынюхивания и любых иных мыслимых способов, и все же Алиисза чувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение.
— Это озеро, — заявила она, обводя взглядом задрапированные шелком стены, — скучнейшее место, в котором мне только довелось бывать, а мне случалось коротать время даже в дергарских городах.
Вок отхлебнул крохотный глоточек бренди и прикрыл глаза, смакуя его. Алиисза давным-давно уже привыкла, что ей его не предлагают.
— Это унылая, серая пещера, — добавила она. — Я имею в виду, воздух там на самом деле серый. Это ужасно.
Вок открыл глаза и пожал плечами, ожидая продолжения.
— Они взяли в плен капитана, — продолжала она.
— Уридезу? — уточнил камбьюн.
Алиисза кивнула, приподняв бровь, удивляясь столь странной догадливости.
— Порой, — заметил Вок, — мне кажется, что ты забываешь, кто я такой.
— Я помню, — поспешно отозвалась она. Каанир Вок был камбьюном, сыном отца-человека и матери-демоницы. Он унаследовал наиболее опасные качества обоих этих хаотических созданий.
Алиисза протянула руку и передвинулась на диване.
— Иди сюда, — позвала она. — Сядь рядом со мной, и я расскажу тебе обо всем, что видела. До последней крошки. Ради успеха в войне.
Вок одним глотком прикончил остатки бренди, отставил рюмку и взял Алиисзу за руку. Его оливковая кожа казалась темной и грубой на фоне белизны ее тела. Не такой темной, как у Фарона, конечно, но...
— Сдается мне, — сказал камбьюн, опускаясь на диван рядом со своей демонической любовницей, — что эти дроу планируют некое путешествие.
— Они не способны планировать, — заявила она.