Так ин велите ж мне его призвать сюда, а там мы пошлем его в город, или и здесь припереть покрепче можно.
Новомодова
Теперь уж некогда, да я и после обеда не отдумаю этого каналью отбоярить,
Разве я умру случайно, Что не дам разделки с ним; А то мне необычайно Упускать канальям сим. Приказчик
Эх, барыня! ну, да как, может быть, он как-нибудь проведает, что мы узнали об его плутовстве, так вить не замешкает и лыжи навострить.
Новомодова
А что ты думаешь, вить и это станется… так ин вели же его призвать сюда.
Приказчик (всходит на крыльцо, отворяет двери и говорит).
Послушай, поди скажи Петру, который женится, чтоб он скорее сюда пришел: барыня, дескать, спрашивает, да скорее! (Затворяет дверь и подходит к ним.)
Новомодова
Ну, теперь-то я злодею За покражу отомщу И уж разве ошалею, Что вину ему спущу: Разорву одной минутой Его свадьбу со Анютой, В гроб от палок положу И в солдаты посажу. Приказчик
Лучше этого не нада, Чтоб ему за то отмстить. Новомодова
Сколько же тому я рада, Что мне в ум могло приттить. Новомодова и Приказчик
Пусть други-то глядя видят, Сколь бесчестно воровать, И порок сей взненавидят, Коль лень в поле побывать. Новомодова
Я вовек за воровство спущать не буду И таких ссылать в солдаты не забуду. Пусть други-то глядя видят… и проч. Приказчик
Мы воротим ложки через сей манер, А другим ворам пусть будет он в пример. Пусть други-то глядя видят… и проч. Кофейница
Таких умных слов нигде я не слыхала И такого наказанья не видала. Новомодова, Приказчик (вместе).
Пусть други-то глядя видят, Сколь бесчестно воровать, Пусть други-то глядя видят, Как мне страшно досажать, И порок сей взненавидят, Коль лень в поле побывать.