Бедные! так вы-таки, я чаю, нередко биты бываете?
Андрей
То нет, Дарьюшка, вить он платит всегда наличными: ты сама свидетель…
Дарья
Что ты бредишь, Андрей, и за кого ты барыню-то мою почитаешь? Знаешь ли, что она дама благородная, так кстати ли, чтобы она деньгами брала? Да и, по совести сказать, мы от графа ни полушки не видим!
Андрей
Поверю; однакож, Дарьюшка, вить перстни да серьги — те ж деньги; а к твоей-то барыне от графа нередко летят тафты, атласы, часы и еще кое-что, так, нечего сказать, эдакие бессеребренницы выведут на свежу воду!
Дарья
Так ты думаешь, что графу дорого стоит его любовь?
Андрей
Да всякое свиданье стоит ему нового векселя.
Дарья
Однако ж, вить ты знаешь, что он женится на барыне?
Андрей
Ха! ха! ха! а я на тебе. Какая ж это будет добрая пара! Твоя госпожа и мой барин, кажется, друг для друга родились. Твоя госпожа самая модная кокетка, влюбившаяся в себя, а мой барин вложил себе в голову…
Граф
Кто это?
Андрей
Я говорю, ваше сиятельство, что вы, желая показаться прекраснейшим госпоже Новомодовой, вложили себе в голову четыре банки французской помады.
Граф
Ха! ха! ха! вот прекрасно сказано: вложить в голову французской помады! это новый термин и совершенно щегольской. Знаешь ли ты, мой друг, что я его введу в употребление? Как это остро! и эти низкие твари так счастливы на выдумки! ей-ей, и я лучше этого ничего не выдумывал! Как же это прекрасно, когда, вместо чтоб сказать: у него намазана голова французскою помадою, будут говорить: у него в голову накладена французская помада, — бесподобно! Обойми меня, мой друг! Ты не поверишь, Дарья, как мне хочется ввести в наш язык свои модные слова; и для того-то я с месяц думаю, как переиначить слово пудра.
Дарья
Это, сударь, не так-то тяжело — например: каково бы это было, если бы я вам сказала: граф, у тебя ужесть как голова набита пылью?
Граф
Точно так!.. и ты, право, можешь быть учительницею модных слов. Но кстати о головах с пылью: когда я увижу твою госпожу?
Дарья
Она, сударь, сегодни невидима.
Граф
Так-таки, — и это вечно! Да что ж препятствует?
Дарья
У ней, сударь, сегодни мигрень.
Граф
Что это значит?
Дарья
Это значит: головная болезнь, которая ей препятствует говорить и употреблять зрение.
Граф
Прекрасно! это делает ее совершенною. Да вить ты знаешь, что мне нет нужды до ее головы, пусть не глядит она на меня; по крайней мере я на нее буду глядеть. Однако ж, каковы показались ей тафта и бюро?
Дарья
Она ими очень довольна, и хотя на тафте есть пятнышка с четыре, а от бюро одна штучка отклеилась, однако ж это все ничего не стоит.
Граф
А, плутовка! как же ты сказала, что у твоей барыни мигрень и ей нельзя глядеть, а я лишь теперь прислал к ней тафту и бюро!
Дарья
Э… сударь… мигрень… мигрень… почем я знаю! Вить он у меня не бывал! может быть, с ним на вас глядеть нельзя, а на пятнышки и на дерево можно!
Граф
Шалунья! Да коли ей можно на дерево глядеть, для чего ж на меня не можно? Поди скажи ей, что я дожидаюсь!
Дарья
Слушаю, сударь!
Граф
Осмотри меня, Андрей, не нужно ли где поправить.
Андрей (
Нет, ваше сиятельство, все в порядке, только бы голову немножко… позвольте мне.
Граф
Нет, нет, не трогай, лишь пуще испортишь. Но был ли ты сегодни на почте? Ты знаешь, что мне нужно дядино письмо о разделе моих деревень; родня госпожи Новомодовой не дозволяет ей за меня выходить, пока я не получу совершенного права на свою часть; а я хочу на нынешних же днях жениться. И так, видишь ли, глупая голова, что мне письмо нужно!
Андрей
Я был, сударь, да на почте его нет.
Граф
Какой негодяй! А я говорю тебе, что мне без него обойтись нельзя.
Андрей
Да не прикажете ли разве мне написать, ваше сиятельство? А на почте точно нет.
Граф
Ну, так слышишь ли, глупец, чтоб оно было завтра неотменно принесено, а я между тем удостоверюсь в своих подозрениях. Знаешь ли, Андрей, я начинаю подозревать в неверности мою любовницу…
Андрей
Да почему ж, ваше сиятельство? Она, мне кажется, барыня постоянная…
Граф
Правда, правда, постоянная в нынешнем свете. А ты знаешь ли, мой друг, что значит постоянная женщина нынешнего света?
Андрей
Никак нет, ваше сиятельство!
Граф
Это женщина, которая не более имеет вдруг, как по одному любовнику, и любит его до новой