Что французски легки флёры,
И персидска мягка шаль
И в цветы парижских флор
На прелестный твой наряд
Сладких чувствам аромат
Что ты столь, мой друг, любезна?
Не убором ты прелестна
Всем уборам ты душа
Чтоб иметь им цвет багряный;
Так уборы, роскошь, мода.
Стихотворением «Утешение Анюте», написанным в связи о разрывом Екатериной II в. 1793 г, дипломатических отношений с Францией, открывается целый цикл стихотворений Крылова, связанных с темой любви к «Анюте». Трудно сказать с уверенностью, стояли ли за этим циклом реальные биографические события и пережил ли на самом деле Крылов роман, отраженный в его стихах. В 1860 г. в «Русском архиве» (стр. 860–866) появилась статья П. В. Алабина «К биографии И. А. Крылова», в которой автор сообщал рассказ о некой А. А. Константиновой, которая будто бы и была некогда той самой Анютой, любимой и воспетой молодым Крыловым. Однако научная критика этого свидетельства удостоверила, что оно является либо недоразумением, либо мистификацией.
VII
Mое оправдaниe
Напечатано в «Санкт-Петербургском Меркурии», 1793 г., ч. II. стр. 188–199 (июнь), с подписью «И. Крылов».
Текст этого стихотворения имеется в
Как резвясь их будут гнать
Слабы ветерки восточны.
Но тебя ль я огорчаю,
Коль порочных обличаю?
Нет — тебя лишь величаю.
Что открыл за тайну всем,
Пусть она меня бранит;
Забавлять их модный свет
И с цветочка на цветок,
Но, сколь нрав опасен твой,
Ты не учишь притворяться,
Щеголих притворны маски,
С ним одним во всем согласны
Пел бы пол я твой прекрасной;
И полезным быть ему.
VIII
К другу моеmу, А. И. К <лушину>
Напечатано в «Санкт-Петербургском Меркурии», 1793 г., ч. III, стр. 3-18 (июнь), с подписью «И. Крылов». Клушин ответил Крылову посланием «К другу моему И. А. К.» («Спб. Меркурий», 1793 г., ч, IV, декабрь).
Стихотворение имеется в
Когда к погибели лугов,
Скорее Калиостр восстанет
И целый мир опять обманет;
Так точно — вот каков здесь свет!—
И коею никто не скучит,
Собольи брови колесом
Чинов я знатных не искал;
Чтоб пышностью блистать в народе.
Мне чин один лишь важен был,