— Согласен. Но я очень спешу. Я прибыл за своим вознаграждением.
— Каким еще вознаграждением?
— Которое было обещано мне за то, что русы не вступят в союз с василевсом Иоанном.
— Но… — Дож нахмурился. — Мне ведомо, что вас не было в Британии. И потому…
— И потому я прибыл сюда несколько ранее пристойного часа, чтобы не дать возможности блистательной Венеции обмануть своего верного и преданного слугу. Русы не стали союзниками ромеев. Это — главное. Все остальное — чепуха. А потому — платите деньги. И дабы не обременять вас своим присутствием, сразу по получении золота я выйду в море.
Примечания
1
Великий доместик, логофет дрома — высшие должности византийской империи. Соответствуют положению главного министра. — Здесь и далее примеч. автора.
2
Варанги — варяги, наемная византийская гвардия, комплектовавшаяся из выходцев с севера.
3
Топотирит палатинов — начальник дворцовой стражи.
4
Монахи-василиане — последователи духовного направления православной церкви, основанного святым Василием. Вели уединенную, почти отшельническую жизнь.
5
Арианство — еретическое учение в христианстве, почитавшее Бога Отца превыше Бога Сына.
6
Протиктор — младший офицерский чин в византийской армии.
7
Симония — продажа церковных должностей.
8
Букеларий — телохранитель.
9
Архонт — правитель.
10
Ксенохийон — странноприимный дом.
11
Понт Эвксинский — Черное море.
12
Солярный — солнечный.
13
Фелука — двухмачтовое парусно-гребное судно, широко применявшееся турецкими пиратами.
14
Сифонофор — дословно «несущий огонь», агрегат для метания греческого огня, своеобразный огнемет.