потому что я знаю Вас в лицо. Мне показалось, что это для него очень важно.
По улыбке голландца Роберт заключил, что тому был известен характер груза.
– Мой отец всегда был осторожным человеком, – хмыкнул Роберт.
– Пройдемте вниз, сэр. Удобнее говорить там, – предложил капитан.
Роберт кивнул, но прежде чем следовать за капитаном Грауманом, крикнул гребцам на баркасе:
– Отправляйтесь на берег. Вам заплатят сразу же, как вы причалите.
– Кто нам заплатит? Это уродище? – то ли со злостью, или из страха переспросил старший гребец.
– Если вам нужны деньги, то можете получить их у сеньора Хоукинса. И, ради Бога, будьте с ним повежливее. Что он, прокаженный? Идиоты суеверные! – Роберт повернулся к Грауману. – Мой служащий- карлик, да поможет ему Господь. Это его не делает ни глупым, ни злодеем, но эти идиоты-испанцы вбили себе в голову, что он мечен дьяволом или что-то подобное. Чушь несусветная…
– Ему хуже, сэр, чем нам.
– Да, капитан, вы правы. Ну, а теперь давайте спустимся вниз и я выпью с вами вашего замечательного рому, запас которого неистощим у вас на борту.
Беседа шла в каюте хозяина, которая была приготовлена для Роберта еще перед отплытием из родной гавани Блэкуолла-на-Темзе.
– Это плавание прошло чрезвычайно спокойно. На борту тридцать человек команды, больше обычного. Каждый член экипажа проверен-перепроверен. Один раз – вашим отцом на преданность, другой – мною, на умение работать.
– Тридцать? Это для того, чтобы стоять за пушками? В случае нападения? Полагаю, что стрелять не пришлось.
– Нет, слава Богу, ни разу. Погрузка производилась в полночь, а отплыли мы на рассвете. Все позаботились о том, чтобы ни пиратам, ни кому бы то ни было еще не стало известно, чем мы грузились и, по всей видимости, нам это удалось.
– Прекрасно, надеюсь и французы не докучали? Ваша голландская душа перенесет, если я осмелюсь утверждать, что снова Британия правит морями в мире, капитан Грауман?
– Душа-то перенесет, а вот разум не желает.
– О, а в чем дело?
– Не знаю, как Вы смотрите на это, но я думаю, что этот мир между Англией и Наполеоном долго не продлится.
Роберт сделал большой глоток рома и подцепил на вилку кусок холодного пирога с мясом, приготовленным судовым коком.
– Вам что-нибудь известно или же это ваши размышления, капитан?
– Это размышления, но они основаны на том, что говорят люди и в Лондоне и в Роттердаме.
Пирог был вкусный. Он только сейчас понял, как истосковался его желудок по любимой британской пище.
– Честно говоря, я не могу ни соглашаться, ни перечить. Кордова – это же край света по нынешним временам.
Это не то место, где бурлит жизнь и обсуждаются всякие сплетни, как в Лондоне, например.
– Мне много приходилось слышать, что Испания – очень своеобразная страна. Говорят, что испанцы живут, в основном, для себя. Это так?
– Рядовые испанцы – это точно. Они очень религиозны и фанатично верят в Бога. Но, как бы то ни было, это очень красивая и веселая страна. – Роберт прожевал последний кусок пирога, смахнул крошки со своей рубашки. – А теперь, Вы готовы войти в гавань и разгрузиться, капитан?
– Как прикажете, сэр. Признаюсь, мне и самому не терпится избавиться от груза, по крайней мере, от ста коробок с чаем, на которых написано «Ассам».
Роберт улыбнулся.
– Это как раз мы и намерены забрать с собой в Кордову. Чай «Ассам». Не очень-то здесь прибыльное дело – испанцы предпочитают кофе. Но ничего, капитан, возвращаться вы будете с отличным грузом – шерри. Пятьсот бочонков из Хереса. И один, особый бочонок, для личного потребления – моему отцу. Это аментильядо двадцатилетней выдержки. Прекрасное вино. Проследите, чтобы бочонок пришел по адресу, хорошо, капитан?
– Конечно, сэр, все будет так, как Вы сказали. Когда мы должны сниматься с якоря?
– Чем скорее, тем лучше. – Голландец кивнул. – Начинается прилив и ветер крепчает. – Вы правильно все рассчитали, сэр Роберт. Из Вас бы получился неплохой моряк.
– Сомневаюсь. – Его уже начинало подташнивать, качка усиливалась.
Одновременно усиливались и неприятные ощущения в желудке. Но в Кадисе не дождутся, когда будет разгружен этот необычный чай, и чем быстрее это произойдет, тем спокойнее у меня будет на душе, – подумал Роберт.
– Мистер Роберт, могу я у вас кое-что спросить?
– Все, что угодно, Хоукинс. Мне всегда интересно знать, какие у вас возникли соображения по тому или иному вопросу. А сейчас мне кажется, что ваш вопрос вот об этом, – Роберт показал назад, где за ними во след везли в фургонах ящики.
В каждом из них покоились сто шестнадцать слитков золота. Это золото стоило около пятисот тысяч