«Котелка» — крендель, здесь в значении кружок, нуль.
Бранденбургия — маркграфство Бранденбургское было ядром, вокруг которого образовалось Прусское королевство.
Фукс — студент младшего курса.
Голубой воротник — по университетскому уставу 1835 года для студентов была введена форма, ношение которой было обязательно.
Горка — небольшой застекленный шкаф для посуды.
Голубое существо — форму голубого цвета носили солдаты и офицеры корпуса жандармов — политической полиции.
Жантильная — жеманная, кокетливая.
Буколическая — здесь — любовная.
Смирна — пахучая древесная смола, ею курили во время церковных служб.
Сбила меня с пахвей — сбила с толку; пахвы — ремень от седла с очком, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не съехало коню на шею.
Алгвазилы — здесь — полицейские стражи (от испанск. — alguacil).
Лантрыганили — шатались, плутовали.
«Думы» Рылеева. — После восстания декабристов и суда над ними (1826) «Думы» Рылеева были запрещены к распространению, и хранение этой книги считалось политическим преступлением.