«Весть» — реакционная газета, издававшаяся в Петербурге с 1863–1870 годах.
…Ваши короткие строки… — Речь идет о не дошедшем до нас письме Щебальского.
Рюисдаль — очевидно, Яков Рейсдаль (1628 или 1629–1682), известный голландский художник-пейзажист.
Бивакирование — расположение, местонахождение.
О прекращении «Р<усского> в<естника>»… — Эти слухи оказались неосновательными.
Кин, Эдмунд (1787–1833) — великий английский актер.
Благодарю… за Вашу книгу… — очевидно, за роман «В водовороте», вышедший в 1872 году отдельным изданием.
…в степени безумной слепой злобы… — Речь идет прежде всего об откликах демократической критики на антинигилистические романы Лескова («Некуда», «На ножах») и Писемского («Взбаламученное море»).
«Смех и горе» идет превосходно. — Имеется в виду отдельное издание повести в 1871 году.
Роман мой… — Очевидно, Лесков говорит о «Соборянах»; печатание романа началось в «Русском вестнике» с апреля 1872 года.
«Блуждающие огни» — первоначальное заглавие повести «Детские годы. (Из воспоминаний Меркула Праотцева)» — см. наст. изд., т. 5.
Петр Карлович — П. К. Щебальский.
Корибут — знакомый Лескова.
…Ваше доброе письмо… — Письмо это не сохранилось
Аматер (франц. amateur) — любитель.