– Снежок, – авторитетно заявил Рохля.
Морли кивнул:
– Это твой альбинос, Гаррет. Совершеннейший псих. Главарь шайки, именующей себя Вампирами. Он почти уверен, что сам тоже вампир. Тот, кого ты оставил на ногах, похож на Дока. Это мозг шайки. Он еще безумнее Снежка. Не отступит ни перед чем. Надеюсь, тебе хватило ума покончить с ними, пока была возможность?
Он посмотрел на меня и понял, что ума не хватило.
– Они чокнутые, Гаррет. Большая шайка. Пока Снежок жив, они не успокоятся. Ты прищемил им хвост, а этого они не прощают. – Он достал перо, чернила, бумагу и принялся писать. – Рохля, возьми двоих и проверь, не осталось ли кого из них поблизости.
– Конечно, босс. – Настоящий гений этот Рохля. Интересно, кто шнурует ему ботинки?
Морли продолжал строчить.
– Вампиры вышли за границы своей охотничьей территории, Гаррет. Они с Северного холма, с Приам- стрит. Западный Бэкон. Где-то там.
Я понял его. Мои друзья пришли на юг не для того, чтобы пошалить. Я не был случайно подвернувшейся мишенью.
Морли посыпал письмо песком, сложил его, черкнул что-то на внешней стороне и вручил бумагу Слейду. Слейд взглянул на нее, кивнул и вышел.
– На твоем месте, Гаррет, я пошел бы домой, запер все двери на засов и сидел бы рядышком с Покойником.
– Наверное, это неплохая мысль.
Мы оба знали, что я не последую его совету. Что, если разойдется слушок, будто Гаррета можно прижать?
– Я не слежу за уличными бандами. Слишком много их развелось. Но Вампиры создали себе славу. У них непомерные амбиции. Снежок хочет стать главным чако, вожаком вожаков… Извини.
Его переговорная труба слабо крякнула. Морли вынул затычку и склонился над ней.
– Слушаю. – Он обратил к трубе ухо, потом сказал в нее: – Пришли его наверх. – Он посмотрел на меня: – Ты оставляешь широкий след, Гаррет. Пришел Шнырь Пиготта. Он ищет тебя.
8
В комнату вполз Шнырь. Он выглядел как живой скелет.
– Присаживайся, Шнырь, – сказал Морли и смерил его хищным взглядом – верный признак, что он прикидывает, какую диету назначить очередному знакомому. Морли верит, что не существует проблемы, которую нельзя было бы решить, надо только увеличить долю зеленного корма в рационе. Он не сомневается, что в наше время можно добиться мира, если заставить всех и каждого отказаться от мяса.
– Ты искал меня? – спросил я Пиготту.
– Да. Я хочу вернуть тебе деньги. Я не могу заниматься этим делом.
Шнырь отказывается от работы?!
– Что стряслось?
– Получил более выгодное предложение, а с обоими делами мне не справиться. Хочешь передать свое Плоскомордому? Я расскажу тебе, что выяснил. Задаром.
– Ты сама щедрость. Что скажешь, Тарп? – Он не лучший вариант для такой работы, но что я могу поделать? Шнырь поставил меня перед фактом.
– Давай подробности, – потребовал Плоскомордый. – Я не покупаю кота в мешке. – Желание Пиготты выйти из игры пробудило у него подозрительность.
Я рассказал ему то же, что и Шнырю, слово в слово. Шнырь вернул мне задаток и сообщил следующее:
– Я присмотрелся к месту, но в контакт с заказчиком не вступал. Дом под наблюдением, стерегут оба выхода, но работают непрофессионалы. Я допускаю, что их объект – заказчик, хотя в доме еще девять квартир и смотритель, который живет в подвале. Все жильцы – одинокие женщины. Когда стемнело, наблюдатели ушли. Отправились в «Синюю Бутылку». Они снимают там комнату на втором этаже как Смит и Смит. Поскольку было ясно, что они покинули свой пост и замены не предвидится, я пошел домой… Там меня ждал новый клиент.
Шнырь описал Смита и Смита. По его словам, они выглядели как парочка ничем не примечательных работяг.
– Я справлюсь с этим, Гаррет, – заявил Плоскомордый. – Если ты не хочешь оставить это дело себе.
Я вручил ему задаток:
– Позаботься об этой женщине.
– Ну а мне пора позаботиться о своем бизнесе, – сказал Шнырь. – Я бы хотел приступить к делу как можно раньше.
Морли только хрюкнул на прощание. Он и вправду изменился. Его распирало от желания дать Шнырю какой-нибудь полезный диетический совет, но он прикусил язык.
Что за черт? Жизнь будет вполовину не так интересна, если Морли окончательно изменится.
Когда мы остались вдвоем, Морли снова поднял на меня подозрительный взгляд:
– Ты
– Клянусь, чтоб мне провалиться.
– Странный ты тип, Гаррет. Не могли же чако притащиться аж с Северной Стороны ради удовольствия отколошматить человека просто за то, что он вышел прогуляться?
Меня это тоже беспокоило. Похоже, я вынужден взяться за работу. И увильнуть нет никакой возможности. Я обзавелся паршивым клиентом.
– Наверное, они услыхали, куда я направляюсь.
– Что?
– Ими могло двигать сострадание к моему желудку.
– Пошел ты… Не зли меня.
– Становишься раздражительным, а? Стало быть, охапка сена на завтрак, обед и ужин все-таки не панацея?
– Возможно.
Прежде чем мы успели поцапаться, заявился Рохля:
– Ничего, кроме кровавых пятен, Морли.
– Я так и думал. Спасибо, что сходил. – Морли сверкнул на меня глазами: – Когда ты чему-нибудь научишься? Теперь сюда примешалось еще раненое самолюбие Снежка.
– Ну, если бы я знал, кто он такой и какова его репутация, я, возможно…
– Ты что, собираешься спрашивать рекомендации? Даже у Снежка, вероятно, есть мать, которая его любит. Но это не значит, что ты должен подарить ему вторую попытку. Если ему подвернется возможность, он поджарит тебя на медленном огне. Поражаюсь, как это тебе удалось дожить до твоих лет.
Очко в его пользу. Миру глубоко начхать на мои моральные принципы. Но мне приходится жить в ладу и с самим собой.
– Может быть, благодаря друзьям, которые за мной приглядывают. Давай спустимся. Я угощаю.
– Я – пас. Угощайся сам. Возьми себе морковный сок. Морковь улучшает зрение. Надеюсь, у тебя немного прояснится в глазах. И поешь рыбы. Считается, что рыба – пища для мозгов.
9
Я получил свою выпивку, но только после того, как добрался до дому, отпустил Дина и запер дверь. Я нацедил полный кувшин из бочонка с охлажденным пивом и попробовал предпринять мозговой штурм.
А получил только бурю в пивной кружке.
Мне не за что было зацепиться.
Я поразмыслил над возможной связью между нападением, визитом Джилл Крайт и появлением Святого Ужаса. Если связь и была, ничто ее не выдавало.