Ему нравилось ломать эти проклятые стулья, доставшиеся Опал от ее отца. Эта забава и Антуанетта – вот все его радости.

Он вытер с лица пот.

– Теперь мне полегчало.

– Ну и отлично.

Она встала, привела в порядок платье. Он тоже поднялся с пола. Застегнул штаны и отшвырнул ногой сломанный стул.

– Ты была холодной. В чем дело?

– Есть причины. – Она села на диван. – Поговорим о госпитале. Ты должен сохранить его.

– И сохраню. – Инспектора приедут сюда, чтобы проверить, как Лоренс исполняет приказания, будь они прокляты.

– Я думала, ты станешь спорить.

– Считай это сюрпризом.

Он подошел к девушке и ущипнул ее за щеку.

– Я потрясена тем, что мисс Маршалл оказалась мошенницей, – прошептала Антуанетта. – Однако не наказывай ее слишком сурово. И майора тоже.

– Этот сукин сын уже забрался тебе под юбку?

– Я берегу себя для лучшего жениха.

Она никогда не выйдет замуж. Однако не стоило говорить ей об этом в лоб. Ее интерес к браку может только усилиться.

– Почему ты заботишься о красавчике? У него нет больших денег.

– Зато они есть у его брата. – Она встала с дивана, подошла к окну. – Я собираюсь выйти замуж за Берка О'Брайена. Если только ты все не испортишь. Если ты накажешь майора, семья О'Брайенов будет помнить о том, что один из Лоренсов заставил их страдать.

– Ты не выйдешь за О'Брайена.

Донесшийся издалека гудок нарушил воцарившуюся в комнате тишину. Антуанетта перестала хмуриться.

– Прибыл первый пароход, – пропела она своим превосходным сопрано. – Это ты, Берк О'Брайен?

– Выброси его из головы.

Дут Смит открыл дверь и просунул в образовавшуюся щель свое веснушчатое лицо.

– Чем могу вам служить, сэр полковник?

– Принеси мне мой эликсир!

Желудок Лоренса горел сильнее обычного. Взяв себя в руки, он пристально посмотрел на племянницу.

– Расскажи мне все, что ты знаешь об Индии Маршалл.

Антуанетта сообщила то немногое, что знала.

– Да поможет им Господь, – прошептала она, глядя в окно. – Я, пожалуй, вымою голову мылом, которое выписала из Парижа, и вздремну. Скажи Дугу, пусть принесет обед наверх.

– Значит, ты собираешься поехать в город и посмотреть, прибыл ли О'Брайен? Не делай этого. Не причиняй мне такой боли. Ты нужна мне, Анти.

Она бросилась к дяде, зашуршав подолом. Прикоснувшись губами к его окаменевшему подбородку, прошептала:

– Как тебе будет угодно. Хочешь, я принаряжусь для тебя? Приходи вечером в мою комнату.

– Ты знаешь, что я не могу заниматься этим дважды в день.

Лоренсу понравился энтузиазм племянницы. Он всегда был готов поверить ей.

Как только Антуанетта удалилась, в библиотеку вошла смуглая молодая женщина с черными волосами и синими глазами.

– Я – Индия Маршалл.

Она – та самозванка? Лоренс уставился на незнакомку.

– Я слышал, что вы уже в годах.

– Это не так. – Индия глубоко вздохнула. Лоренс уставился на ее бюст. – Но я действительно оказывала медицинскую помощь вашим заключенным. Они нуждаются в лечении. Позвольте продолжить его.

– Оно будет продолжено, – заверил ее Лоренс.

Ее глаза округлились.

– Вы не пожалеете об этом. Благодарю вас.

– Откуда вы? – спросил он, следуя совету Джона Марка.

– Из Кейроу, штат Иллинойс.

Вы читаете Волшебная река
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату