они сами не знают, когда нужно, а когда не нужно бояться? Он же не станет прыгать им на головы с высоких предметов или мочиться в их стаканы для воды. До чего же глупы эти люди!

Наконец до него доходит, что здесь ему нечем поживиться, он возвращается к хорошим людям, которых свел вместе. По пути назад он стремится все так же гордо держать голову, а хвост колечком, и так же повиливать задом, чтобы показать прилипшим к окнам людям, что они теряют.

Когда подбегает к обеим женщинам, мальчику, вонючке и не-такому-вонючему-мужчине, чувствует, что произошло что-то непоправимое. Воздух буквально смердит. У всех у них явно испуганный вид. Но ничего странного в этом нет. Они были напуганы уже и тогда, когда он впервые столкнулся с ними. Но этот запах особенный, отличный от предыдущего, во много раз сильнее его.

От них так и прет полной безнадежностью, желанием куда-нибудь спрятаться, затаиться и ждать, когда за ними пожалует смерть. Так порой пахнут звери, особенно очень старые, смертельнo усталые или неизлечимо больные. Люди редко так пахнут. Впрочем, он знает место, где все люди пахнут именно так. Он был там вместе с женщиной и мальчиком, совсем недавно.

Интересно.

Но это плохое 'интересно'.

Его беспокоит, что хорошие люди могут пахнуть такой безысходностью. Что же с ними произошло? Ведь никто из них не болен. Вонючка, правда, немного болен, но остальные нисколечко. И все они, насколько он понимает, довольно молоды.

Их голоса тоже изменились. Словно погасли, как-то потускнели. Стали усталыми. Немного печальными. Что-то еще чувствуется в них… но что именно? Что-то… Что? Что?

Он обнюхивает их ноги, поочередно у каждого в отдельности, нюхает, нюхает, нюхает, нюхает, даже у вонючки, и вдруг понимает, что именно с ними случилось, и сам не верит своей догадке, не желает верить.

Он изумлен. Поражен. Пятится от них задом, чуть отойдя, снова с любопытством смотрит на них. С нескрываемым изумлением.

От всех исходит особый запах, который можно описать примерно следующим образом: интересно, я за ним гонюсь или он гонится за мной? что лучше, сбежать или драться? стоит ли мне самому пытаться чего-нибудь достать поесть или дождаться, пока кто-либо из людей догадается бросить мне кусок? Это запах сомнения, когда толком не знаешь, как поступить, и иногда этот запах очень напоминает запах страха. Как сейчас. Они все до смерти боятся того-кто-может-убить, но они боятся еще потому, что не знают, как им поступить.

Пес изумлен, потому что сам-то он знает, что необходимо делать, а он ведь даже не человек! Но люди порой бывают такими тугодумами!

Ладно. Он им подскажет, что делать.

Он громко лает, и, конечно же, они тотчас поворачивают к нему головы, потому что он не из тех псов, что брешут понапрасну.

Он снова лает, вскакивает и бежит мимо них и далее вниз по склону улицы, бежит, бежит, затем останавливается и о6орачивается к ним, лает. Они удивленно смотрят ему вслед. Их медлительность его поражает. Он возвращается назад, лает, поворачивается и снова бежит вниз по склону, бежит, бежит, останавливается, смотрит на них, снова лает. Они о чем-то начинают оживленно говорить между собой, смотрят на него и говорят. Видимо, до них начинает что-то доходить. Тогда он отбегает немного подальше и оборачивается назад, смотрит на них, лает. Они явно возбуждены. Поняли. Удивительно!

2

Они не знали, во-первых, как далеко собирается вести их собака, во-вторых, решили, что в любом случае идти пешком целой толпой не следует, так как в два часа ночи столь пестрая группа людей может моментально привлечь к себе ненужное внимание. Было решено проверить, согласится ли Вуфер вести их, если они поедут за ним на фургоне, так как в машине они будут менее приметны.

Джанет помогла инспекторам полиции Галливер и Лайону быстро снять с фургона рождественские лампочки. В некоторых местах те крепились к машине с помощью металлических зажимов, в других — изоляционной лентой.

Ни у кого из них не было полной уверенности, что пес приведет их прямо к человеку, которого они называют Тик-таком. Но, как бы там ни было, все равно не следовало привлекать к себе дополнительное внимание гирляндами красных и зеленых рождественских лампочек.

Пока они работали, Сэмми Шамpой ходил за ними по пятам вокруг фургона и говорил, уже не впервые за этот день, что был дурнем и падшим человеком, но что отныне, после всего случившегося, станет жить по-новому. Ему, видимо, очень важно было, чтобы они поверили в его искреннее желание полностью изменить свой образ жизни — словно, убедив других, он сможет убедить в этом и себя.

— Раньше я и мысли не допускал, что в чем-то могу помочь людям, — говорил Сэмми, — всегда считал себя совершенно никудышним человеком, липовым художником, краснобаем, пустышкой, и вот сейчас спасаю человечество от космического пришельца. Ну хорошо, хорошо, не пришельца и не сам лично спасаю, но участвую вместе с другими достойными людьми в этом спасении.

Джанет все еще не могла прийти в себя от изумления от находчивости Вуфера. Никто из них толком не мог понять, каким образом псу могло прийти в голову, что всем им грозит одна и та же странная и страшная опасность и что будет правильнее, если все они со6ерутся вместе. Каждый из них знал, что в некотором отношении часть чувств животных намного слабее человеческих, но в своем большинстве они значительно сильнее и интенсивнее, чем у человека, и что помимо основных пяти чувств животные, скорее всего, наделены еще какими-то другими, совершенно необъяснимыми, с точки зрения людей, чувствами. Но после того, что делал Вуфер, она никогда не сможет относиться к собакам — или любым другим животным — так, как она относилась к ним раньше.

Приютив и пригрев у себя бездомную собаку, подкармливая ее даже в те дни, когда и самой-то есть было почти нечего, она совершила, пожалуй, самый выдающийся поступок в своей жизни.

Наконец лампочки были сняты и упрятаны в фургон.

— Все, кончаю пить, — не унимался Сэмми, все еще следуя по пятам за ними вокруг фургона. — Верите мне? Правда? Все! Ни капельки больше. Баста!

Вуфер сидел на тротуаре рядом с Дэнни в круге света от уличного фонаря и, наблюдая за их действиями, терпеливо ждал.

В самом начале знакомства, когда Джанет прослышала, что мисс Галливер и мистер Лайон детективы из полиции, первым ее побуждением было сгрести Дэнни в охапку и дать деру. В конце концов за ней числился убитый со6ственными руками муженек, гниющий сейчас где-то в песках Аризоны, хотя полной уверенности, что ненавистный ей человек все еще и впрямь покоится там, где она оставила его бренные останки, у нее не было. Если тело Венса обнаружили, ее, видимо, уже разыскивает полиция, чтобы допросить, а может быть, уже и выписан ордер на ее арест.

Кроме того, в течение всей ее жизни облеченные властью люди никогда не числились в ее друзьях, если не считать благородного господина Ишигуру, владельца частной лечебницы 'Пэсифик Вью'. Она считала их людьми другой породы, с которыми у нее не могло быть ничего общего.

Однако мисс Галливер и мистер Лайон показались ей людьми добрыми, порядочными и надежными, которым можно довериться. Но не в том смысле, что она собиралась выложить им все об убийстве собственного мужа, а в том смысле, что они не из тех людей, кто может позволить кому-то разлучить ее с Дэнни. К тому же ее с этими людьми объединяло общее горе и общая опасность и, самое главное, — общее желание во что бы то ни стало выжить и постараться уничтожить Тик-така раньше, чем он уничтожит их.

Она решила полностью вверить свою судьбу в руки этих полицейских, потому что другого выбора у нее не было: в этом деле они все были повязаны одной веревкой. Но, кроме этого, ее решение довериться им во многом основывалось и на том, что им доверилась собака.

— Сейчас без пяти два, — сказал детектив Лайон, взглянув на свои часы. — Пора в путь.

Вы читаете Слезы дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×