Генри, Патрик (1736-1799) – американский политический деятель, видный участник войны за независимость.
Notes
note 1
вместо «янки»
note 2
Перевод стихов здесь и далее Л.С.Суровой
note 3
«Парижская жизнь» (франц.).
note 4
Игра слов: bass - по-английски окунь.
note 5
С кафедры (лат.).
note 6
Игра слов: Дормэс (Doremus) – имя; Дормаус (dormouse) – соня, животное из породы грызунов.
note 7
Игра слов: to go to wash значит и «поехать в Вашингтон» и «пойти мыться».
note 8
Жена (нем.).
note 9
Господин (нем.).
note 10
Командор (итал.).
note 11
Господин доктор (нем.).
note 12
Последний удар (франц.).
note 13
ОУ - окружной уполномоченный.
note 14
Игра слов: corpos - корпо и corpses - трупы.
note 15
Совершившийся факт (франц.).
note 16
Акт о личной свободе
note 17
Monkey - обезьяна (англ.).
note 18
Ноэль, Вайнахт - рождество (франц. и нем.).
note 19
Римский мир (лат.) - мир, обязательный для государств, находившихся под владычеством Римской империи.
note 20
В отношении евреев он пока занимает двойственную позицию.
note 21
Проклятый пес.
note 22
Дозволено к печати (лат.).
note 23
Не думаешь ли ты, что твои друзья догадываются за последнее время о том, что мы здесь делаем?
note 24
Да. Я думаю, что вам надо попытаться уйти завтра утром, Берегитесь! (исковерка. нем.).
note 25
«Тихая ночь» - немецкая рождественская песня.
note 26
Библиотека внешней политики. Дневник посла Додда. Соц-экгиз. М., 1961, 283 стр.
note 27
Библиотека внешней политики. Дневник посла Додда. Соц-экгиз;. М., 1961, стр. 214.
note 28
Правда» от 7 августа 1964 г.
note 29
«Правда» от 2 августа 1964 г
note 30
«XVI национальный съезд Коммунистической партии США» Москва, Госполитиздат, 1958, сгр 146.