– Наверное, он не может оторваться от моей жены. Думаешь, стоит у него спросить?
– Ты опять насмехаешься надо мной, Джаред! Я знаю, что Кевин остался с нами, чтобы быть под рукой, если Фредди снова задумает покушаться на наши жизни. Нет, не тряси головой, словно я говорю ерунду. Мы так ни разу и не поговорили о том, что произошло с Бо и Анной, потому что ты утверждал, будто это ограбление, и больше ничего. Но я же знаю! И терзалась я только потому, что мы не поехали вместе с ними в тот вечер. На них напали, потому что они ехали в нашей карете! Прошу тебя, не обращайся со мной, как с ребенком, Джаред. Я хочу знать правду.
Значит, шаткому покою конец, грустно подумал Джаред. Он пытался уберечь Аманду от правды, а она все это время позволяла ему думать, что верит в его версию.
– И что ты успела понять, детка?
Аманда смотрела на языки пламени:
– Я знаю, что к этому каким-то образом причастна леди Уэйд. В этом я уверена, хотя не понимаю почему. Бедный отчим, он был просто пешкой в ее гадкой игре, правда? – Аманда снова повернулась к мужу: – Для этого они сюда и приезжали, да? Чтобы навредить нам?
И Джаред неожиданно рассказал Аманде все, что знал о подлом заговоре. Она немного поплакала, а потом спросила:
– Неужели мы ничего не можем сделать? Я рада, что леди Уэйд покинула страну, но чувствую, что Фредди непременно вернется и сделает новую попытку.
Даже в полумраке комнаты Аманда разглядела грозное выражение на лице мужа. Джаред в тысячный раз проклинал себя за то, что оказался таким болваном и не разгадал в кузене чудовище, прежде чем события зашли так далеко. Потом он вздохнул и произнес:
– Мы никак не можем доказать то, что знаем, детка. Бланш сбежала из Лондона в Италию после того, как Кевин ее навестил, и я уверен, что ее мы больше не увидим. Но, как и ты, мы думаем, что Фредди – это другое дело. Нам известно, что он был в Шотландии, когда произошла попытка убийства, но после этого все его следы потерялись. Должно быть, до него дошли слухи о неудаче наемников. Может быть, он никогда не вернется… – Джаред помолчал и холодно добавил: – Он наверняка знает, что стоит ему появиться в Лондоне, и я его убью.
Аманда похолодела и задрожала. Джаред тут же начал заверять ее, что он, Бо и Кевин запросто справятся с интригами Фредди, потому что теперь им все известно и они настороже.
– Но после Нового года Кевину придется вернуться к делам, если он хочет получить удовольствие от лондонского сезона. Страшно подумать обо всех предприимчивых мамашах, с которыми ему придется столкнуться, раз уж он теперь граф. – Джаред поднялся с дивана и опустился перед Амандой на колени. Часы в музыкальной комнате пробили полночь. – Рождество наступило, любовь моя. У меня есть для тебя небольшой подарок. И я хочу, чтобы ты развернула его прямо сейчас.
Он сунул руку в карман сюртука, вытащил оттуда толстый конверт кремового цвета и аккуратно положил его Аманде на колени.
– Я поклялся, что сделаю это, еще до того, как мы поженились, хотя тебе ничего не говорил. Надеюсь, что это тебя порадует, сердечко мое.
Аманда с озадаченным видом открыла конверт и вытащила из него стопку документов очень официального вида. Она попросила Джареда принести свечу, чтобы прочитать их, и через несколько минут негромко вскрикнула и крепко обняла мужа, прижав его к своей груди.
Документы на владение Фокс Чейзом упали на пол.
Глава 10
Через несколько дней после Рождества началась оттепель, и Джаред с Кевином решили съездить к сквайру Босли, чтобы Кевин смог попрощаться с ним перед тем, как покинет Сторм Хейвен. Аманда была уже на последнем месяце беременности и, естественно, отказалась от поездки, хотя ей и надоело сидеть дома.
Примерно через час после отъезда друзей во двор па полном скаку влетел человек и громко закричал, что ему срочно нужна леди Сторм. Аманда с радостью бросила распутывать очередную ошибку в вязании и отложила бывший когда-то девственно белым клубок шерсти. Ей не нравилось это занятие, а из ее рук выходило нечто длинное и сероватое, отдаленно напоминающее крохотный свитерок – если наблюдатель тактично не заметит, что один малюсенький рукав гораздо больше второго.
Аманда встала, чтобы поздороваться с настойчивым визитером.
Его очень быстро провели в гостиную, и он, задыхаясь, сообщил, что по дороге к сквайру лорда Сторма сбросила лошадь, и теперь он лежит при смерти в коттедже этого самого человека неподалеку от мельницы.
Леди Чезвик подхватила покачнувшуюся Аманду и быстро спросила, где лорд Ролингс.
– Если вы про франта с волосами, золотистыми, как шерсть у морской свинки, так он сказал, что нипочем не оставит его светлость. – Человек повернулся к Аманде и сказал: – Он зовет вас, миледи.
– Я немедленно должна к нему поехать! Тетя Агата, позовите Салли, пусть принесет одеяла и положит их в карету. Да, и бренди тоже. Пошлите лакея к Дженнингсу и скажите, пусть тотчас же подает карету. Он меня и повезет, потому что Хэрроу еще лежит в постели с простудой. – Она уже выходила из комнаты, но обернулась и добавила: – И пусть Том мчится за доктором. Поторопитесь! Нельзя терять ни минуты.
Поднялась суматоха, и никто не заметил, что человек проскользнул в голубую гостиную и аккуратно положил на стол Джареда запечатанный конверт.
Через несколько минут Аманда, укутанная в большой плащ, спустилась вниз по лестнице Сторм Хейвена, и Дженнингс помог ей забраться в карету. Внутри девушка с удивлением обнаружила леди Чезвик и попыталась убедить ее вернуться в дом.
– Вздор, дитя, – решительно возразила леди Агата. – Няня здесь все приготовит, а ты не можешь ехать одна. У меня, знаешь ли, есть кое-какой опыт в выхаживании больных. – Она постучала по крыше кареты тростью, подаренной ей Джаредом на Рождество, и Дженнингс тронул лошадей, следуя за вестником беды.