помещении и так было довольно темно, так что он начал понимать, как трудно было посетителям рассмотреть друг друга.

- Пошли, Кратаван, - сказал он. - Давай поскорее покончим с этим делом.

Они не без труда добрались до двери. Набрав полную грудь воздуха, Хэйвей шагнул за порог и тотчас замер. Он не ожидал увидеть ничего хорошего, но то, что открылось перед его взором, превзошло все опасения.

Он оказался в огромной комнате, которую кто-то не без успеха попытался стилизовать под подземную темницу. Мерцающие факелы торчали в подставках на голых каменных стенах, пол был замощен большими плитами, а сводчатый потолок покрывали разводы плесени и хлопья пыльной паутины. Справа на стене висели цепи, кандалы и наручники, в которых были закованы несколько мужчин в темных костюмах и капюшонах, и стояло несколько подставок с хлыстами, плетьми и тому подобными предметами. В центре зала стояли орудия истязаний вроде дыбы и позорного столба, а в противоположной стене виднелись две двери с табличками «Детская» и «Гауптвахта» [5]. Совершенно неуместным в такой обстановке казался уставленный дорогими напитками бар, за которым присматривал полуорк [6] в элегантном черном жилете.

Здесь тоже присутствовало несколько привлекательных девушек, одетых в облегающие черные кожаные костюмы, высокие сапоги и полумаски. На всех клиентах были такие же, как на Хэйвее и Кратаване, костюмы, лишь в одном или двух случаях немного измененные своими хозяевами. В частности, один тучный высокий человек, прикованный к стене наручниками, вырезал из штанов ширинку, и его интимные органы были выставлены на всеобщее обозрение.

Хэйвей с отвращением уставился на толстяка.

- Я кое-что вспомнил, - прошептал он, обращаясь к Кратавану. - Надо забрать мои часы у ростовщика.

- Сэр, - возбужденно зашептал Кратаван, не отрывая взгляда от бара. - Мне кажется, я узнал бармена. Мы несколько раз ловили его на карманных кражах.

Хэйвей сосредоточился.

- Так-так-так, - забормотал он. - Дэнни-воришка. Что он здесь делает? Кратаван, оставайся тут и гляди в оба. Я пойду перекинусь парой слов с Дэнни.

Едва он подошел к стойке, как бармен вопросительно поднял голову.

- Слушаю, сэр, что желаете?

- Желаю тебе шесть месяцев тюрьмы, если не ответишь на мои вопросы, Дэнни, мальчик мой, - негромко ответил Хэйвей.

- Что за… - пролепетал Дэнни. - Кто?..

Хэйвей быстро оглянулся по сторонам и приподнял краешек капюшона, открывая часть лица.

- Мистер Хэйвей! Я должен был это предвидеть! Сюда приходит чуть не половина всего полицейского состава!

- Дэнни, я здесь не ради забавы. Мне нужны ответы на некоторые вопросы. Кое-кто вздумал шантажировать высокопоставленного офицера, и письмо с угрозами прошло через твои руки.

- Мистер Хэйвей, клянусь, я не знал, что было в том письме. - Дэнни беспокойно огляделся и перешел на шепот. - Я не могу здесь разговаривать, это слишком опасно. Давайте встретимся позже, когда я закончу работу. В гостинице «Уэйр», в десять часов.

Хэйвей кивнул, а затем перегнулся через стойку и схватил бармена за отвороты жилета и притянул к себе.

- Не подведи меня, Дэнни. Мне очень не нравится этот случай, и я могу сильно рассердиться.

- Не подведу, мистер Хэйвей, обещаю.

Хэйвей отпустил перепуганного полуорка и вернулся к Кратавану. Под неудобным костюмом его тело уже стало липким от испарины, а запах застарелого пота и множества мужских тел становился невыносимым.

- Пошли, Кратаван, - сказал он. - Давай выбираться отсюда. Я нуждаюсь в кружке пива как никогда прежде…

После пяти минут неловкости и смущения они оказались за пределами клуба и вдохнули теплый вечерний воздух. Хэйвей постарался успокоиться.

- Не могу поверить! - вздохнул он. - Никогда в своей жизни я не чувствовал такого замешательства. Никогда! Я хотел сказать…

Хэйвей умолк, и Кратаван с трудом удержался от усмешки.

- Мне показалось, что вы понравились Атали, сэр, - заметил он с невинным видом.

- Понравился? Этого только не хватало! Когда она предложила мне свою помощь, я думал она собирается снять с меня рубаху! Я не ожидал, что она решится на такое!

Не переставая сокрушенно качать головой, Хэйвей зашагал по дорожке, но вскоре остановился и огляделся.

- И куда подевался этот идиот Раасей? - пробормотал он. - Раасей! РААСЕЙ!

- Сэр? - раздался из кустарника сдавленный шепот.

- Где ты?

- Здесь, сэр.

Наступила тишина, но ничего не произошло.

- Что ты там делаешь, парень? - прошипел Хэйвей.

- Прячусь, сэр. Вы приказали мне скрыться в кустах и не высовываться, пока вы сами не скажете, сэр.

- О господи! Слушай, мы с Кратаваном сейчас идем в гостиницу «Уэйр», а ты остаешься здесь и продолжаешь наблюдение за местностью…

Из кустов высунулась голова Раасея. Он явно был недоволен. Лицо покрылось грязными разводами, а с правого уха на паутинке свисал большой черный паук.

- Сэр… - протянул он.

- И если Дэнни-воришка выйдет из дома, следуй за ним, - продолжал Хэйвей. - Ты должен проследить, чтобы он присоединился к нам в «Уэйре».

- Но, сэр! - запротестовал Раасей. - Здесь рядом со мной ползает большая грязная змея!

- Я ей сочувствую. Сержант, выполняйте приказ!

- Слушаюсь, сэр.

Раасей вместе с пауком шумно погрузился в кусты, а Хэйвей в сопровождении Кратавана продолжил свой путь.

- Что-то в этом деле не сходится, - пожаловался Хэйвей, когда Кратаван поставил перед ним третью кружку Жемчужного светлого эля из пивоварни Гоббо. - О, благодарю, Кратаван… Я хотел сказать, что не могу пока понять причины шантажа. В этом клубе сплошь грязные богатеи. А малыш Дэнни здорово перепугался. Знаю, иногда я бываю излишне суровым, но не до такой же степени. Кто-нибудь наблюдал за нашим разговором?

Толстый мужик с голым задом проявил некоторый интерес. Но, может, он…

Кратаван не успел договорить, как входная дверь распахнулась, полисмен из уличного патруля торопливо осмотрел посетителей и устремился к их столику.

- Инспектор Хэйвей, сэр! - выпалил он. - Сержант Раасей просит вас срочно вернуться! В клубе произошло убийство, сэр!

Дэнни-воришка лежал на холодном каменном полу пивного погреба рядом с большой белой раковиной. Его невидящие глаза уставились в потолок, а рот так и остался открытым. Жилет и волосы бармена

Вы читаете Власть и Порок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×