напугала Лизетт, что она чуть не упала в обморок. Но она не потеряла сознание, а, зажав рот рукой, принялась медленно пятиться, борясь с острым приступом тошноты.

Спиной она наткнулась на что-то твердое. Она подпрыгнула и закричала, продолжая зажимать рот ладонью.

– Не надо было тебе на это смотреть, – прошептал ей на ухо мужской голос.

И тогда боль – острая и жгучая – пронзила ей голову. Коридор закружился перед глазами, и Лизетт провалилась в темноту.

Лизетт проснулась от собственного крика. Ее трясло от ужаса.

– Лизетт. – Эдвард встал с кресла перед камином. Он был без сюртука, и его покрасневшие глаза говорили о том, что он тоже уснул. – Еще один кошмар?

– Господи, – пробормотала Лизетт и прижала руку к бешено колотящемуся сердцу. Она никогда еще так не радовалась, увидев кого-то, как обрадовалась сейчас, увидев Эдварда. – Слава Богу, что вы рядом.

– Я всегда буду рядом, – сказал он и, присев к ней на кровать, подал стакан воды. – Я остался здесь потому, что предчувствовал, что сон у вас будет беспокойным.

– Кажется, я кое-что вспомнила еще, – прошептала Лизетт, с благодарностью принимая стакан с водой.

Эдвард без улыбки кивнул:

– Я слушаю.

Саймон проснулся еще до рассвета. Несмотря на то, что проспал он всего несколько часов, проснулся он бодрым и с ясной головой. И еще его переполняло желание как можно быстрее приступить к осуществлению своего плана. И для этого ему надо было придумать такую ловушку, в которую зверь, на которого он охотился, попал бы наверняка. Саймон работал увлеченно, не замечая бега времени, и понял, что прошло уже несколько часов с момента его пробуждения лишь тогда, когда дворецкий объявил о том, что к нему пришли с визитом. С поклоном дворецкий протянул Куинну визитную карточку гостя.

Саймон удивленно посмотрел на часы. Они показывали без пяти одиннадцать.

– Пусть заходит.

Саймон отложил в сторону перо. Когда на пороге возник высокий темноволосый мужчина, он встал и протянул ему руку.

– Доброе утро, мистер Джеймс.

– Доброе утро, мистер Куинн. – Рукопожатие Эдварда Джеймса было крепким и решительным. Говорят, рукопожатие отражает характер.

– Неожиданный визит, хотя и не сказать, чтобы неприятный. – Саймон жестом пригласил Джеймса присесть. Джеймс придвинул стул к письменному столу Саймона и уселся прямо напротив него. Саймон испытующе смотрел на гостя. – Чему или кому обязан такой честью?

Посетитель был одет в темно-коричневый костюм. Выглядел он опрятно, шейный платок был завязан тщательно, ботинки начищены. Ничем не примечательный мужчина, если не считать бросающейся в глаза скрупулезности во всем.

– Во-первых, – без обиняков заявил Эдвард, – вы должны знать, что не услышите от меня ни слова о делах, касающихся Франклина. Никогда не услышите. И Дежардан тоже ничего от меня не услышит. Так что Лизетт ни вам, ни Дежардану никакой информации о моем боссе представить не сможет, и, если уж вам обязательно надо кого-то запугивать и мучить, советую подыскать ей замену. Чем быстрее, тем лучше.

Саймон откинулся на спинку кресла и, скрестив руки на груди, улыбнулся.

– Понимаю.

– Нет, – сквозь зубы процедил Джеймс, – не понимаете. Но скоро поймете.

– Боже правый! – с усмешкой воскликнул Куинн. – Еще одна угроза. Должно быть, я попал в самое яблочко.

– Вы можете забавляться на сей счет, мистер Куинн, однако…

– Я привык искать во всем забавную сторону, иначе жизнь была бы невыносима, – перебил его Саймон. Улыбка его поблекла. – Мне приходится себя подбадривать, ведь я многим рискую. И в случае проигрыша, не знаю, смогу ли вынести потерю.

Джеймс прищурился, пристально глядя на собеседника.

– Надеюсь, вы достаточно осмотрительны в том, что касается ваших отношений с мадам Маршан, – сказал Саймон.

– Мадемуазель Руссо, – поправил его Джеймс, – или не Руссо – один дьявол знает, какая у нее на самом деле фамилия. И, смею вас заверить, я очень осмотрительный человек. В чем меня точно нельзя упрекнуть, так это в беспечности. Я знаю о ней все – то есть все из того немногого, чем она могла со мной поделиться. Каждую отвратительную, душераздирающую подробность двух последних лет ее жизни. Да, она совершила много зла, и от этого факта не отмахнешься, но я могу понять, что двигало ею. Отчаяние и беспомощность могут толкнуть на преступление. – Джеймс гордо вскинул голову. – Но не следует принимать мою симпатию к мадемуазель Руссо и мое к ней сочувствие за проявление слабости. Я не из тех мужчин, что теряют голову из-за женщин. Какими бы сильными ни были мои чувства к ней, эмоции не лишат меня способности действовать сообразно обстоятельствам и адекватно реагировать на опасность или попытку обмана.

– Ваше самообладание достойно восхищения.

– Она сказала мне, что вы намерены вытащить ее из этой трясины.

Саймон кивнул:

– Да, это так.

Вы читаете Не искушай меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату