две. Он ждал. Возле мотеля никакого движения. В час пятьдесят две на шоссе показались вызванные машины с включенными сиренами и мигалками и свернули одна за другой к мотелю. Он не спускал глаз со стоянки решив останавливать каждую машину которая покинет ее.
Когда патрульные машины затормозили у мотеля он включил фары развернулся на сто восемьдесят градусов и въехал на стоянку по встречной.
Помощники шерифа с фонарями и с пистолетами наготове осмотрели одну за другой все машины и шли обратно. Белл поджидал их прислонившись к своей. Кивнул им и сказал:
Джентльмены, думаю нас обставили.
Они спрятали пистолеты. Белл отвел главного помощника к номеру и показал ему замок вентиляцию и выбитый цилиндр.
Чем он это сделал, шериф? спросил помощник держа цилиндр в ладони.
Долго объяснять, ответил Белл. Извините что зря вас побеспокоил.
Пустяки, шериф.
Передайте своему начальнику что я позвоню ему из Эль-Пасо.
Да сэр, непременно передам.
Два часа спустя он снял номер в «Роудвей-инн» на восточной окраине города закрылся в нем и лег спать. Проснулся как обычно в шесть утра встал задернул шторы и вернулся в кровать но снова заснуть не смог. В конце концов принял душ оделся и спустился в кафе позавтракать и прочитать утреннюю газету. О Моссе и девушке еще ничего не было. Он поинтересовался у официантки подошедшей предложить еще кофе когда они получают вечернюю газету.
Не знаю, ответила она. Я перестала ее читать.
Что ж, не осуждаю вас. Сам бы перестал если б мог.
Я бросила читать ее и мужа заставила.
Серьезно?
Не знаю почему газету называют источником новостей. Я бы не назвала то что они печатают новостями.
Вы правы.
Когда вы последний раз читали в газете что-нибудь об Иисусе Христе?
Белл покачал головой. Ответил:
Не помню. Я бы сказал что давно.
В том-то и дело. Очень давно.
Ему уже приходилось стучаться в разные двери и сообщать подобное известие, ему это было не впервой. Он увидел как занавеска чуть отодвинулась затем дверь открылась она появилась на пороге в джинсах рубашке навыпуск и стояла гладя на него. Без всякого выражения. Просто ожидая. Он снял шляпу и она привалилась к косяку и отвернула лицо.
Мне очень жаль, мэм, сказал он.
О господи, проговорила она. Шатаясь отступила в комнату упала на пол и закрыла голову руками. Белл теребил шляпу. Не зная что делать. Старухи нигде не было видно. На парковке стояли две мексиканки-горничные глядя на них и перешептываясь. Он шагнул в комнату и закрыл дверь.
Карла Джин, сказал он.
О господи! простонала она.
Мне всем сердцем жаль что так случилось.
О господи!
Он все стоял и все теребил шляпу.
Очень жаль.
Она подняла голову. Повернула к нему смятое лицо.
Будьте вы прокляты. Что вы стоите и талдычите что вам жаль? Мой муж мертв. Это вы понимаете? Скажете еще раз и клянусь Богом возьму пистолет и пристрелю вас.
IX
Чигур в костюме и при галстуке стоял у столика секретарши. Кейс он опустил на пол и оглядывал приемную.
Повторите пожалуйста ваше имя, попросила она.
Он повторил.
Вам назначено?
Нет. Не назначено. Но он будет рад меня видеть.
Подождите минутку.
Она доложила по телефону о его приходе. Молча выслушала ответ. Опустила трубку и сказала:
Проходите, вас ждут.
Он вошел в кабинет и человек за столом встал и посмотрел на него. Потом обошел стол и протянул ему руку.
Ваше имя мне знакомо, сказал он.
Они сели на диван в углу кабинета и Чигур положил кейс на кофейный столик. Кивком показал на него.
Это ваше.
Что это?
Деньги которые принадлежат вам.
Человек сидел глядя на кейс. Потом встал подошел к столу и нажал кнопку. Сказал в трубку:
Меня ни для кого нет.
Повернулся заложил руки за спину уперся в стол и внимательно посмотрел на Чигура.
Как вы нашли меня?
Разве это важно?