раньше, одетый в желтую рубашку, черные брюки и черные сапоги и увешанный оружием. На шее у него висел медальон с изображением льва, терзающего единорога. Всякий раз, когда я видел этого человека или слышал о нем, он оказывался замешанным в какую-нибудь пакость, — и однажды, помнится, едва не убил Люка. Он был военный наемник, а потом разбойник с большой дороги, — этакий Робин Гуд из Эреньора, — и, кроме того, заклятый враг Амбера — незаконный сын его правителя Оберона. Я знал, что чуть ли не во всех королевствах, входящих в Золотой Круг, за его голову объявлена награда. С другой стороны, он и Люк долгое время были приятелями, и Люк уверял меня, что он, в общем-то, не так уж и плох. Короче, это был мой дядя Далт, и, глядя на него, я подумал, что если он вдруг сделает чересчур резкое движение, то его рубашка, чего доброго, разорвется под напором мускулов.

— А это мой военный советник, Далт, — сказал Люк. — Ты его должен помнить.

— Да уж помню.

Далт с интересом разглядывал черные нити тумана, плавающие между нами, как сигаретный дым. Затем, как ни странно, слегка улыбнулся.

— Мерлин, — сказал он. — Принц Амбера и Хаоса. Человек, который вырыл мне могилу.

— Как это? — удивился Люк.

— Небольшое выяснение отношений, — отвечал я. — У тебя хорошая память, Далт. На лица.

Далт ухмыльнулся.

— Трудно забыть такую вещь, как могила, которая вдруг сама собой разверзается у тебя под ногами, — сказал он. — Но я не собираюсь драться с тобой, Мерлин.

— И я с тобой тоже — по крайней мере, сейчас.

Он хмыкнул, и я хмыкнул в ответ; наше знакомство, таким образом, можно было считать состоявшимся. Я отвернулся и зашагал рядом с Люком.

— Дорога сама по себе не доставляет вам неудобств?

— Нет, — отвечал он. — Ничего похожего на те истории, которые мне доводилось слышать о Черной Дороге. Иногда становится холодно, но ничего в самом деле угрожающего не происходит. — Он посмотрел под ноги и ухмыльнулся. — Хотя у нее и ширина-то всего несколько ярдов, причем это еще в лучшем случае.

— И тем не менее, — сказал я, осторожно исследуя дорогу с помощью Логрусова зрения, — вполне возможно, что она все же таит в себе опасность.

— А мне кажется, что удача нам сопутствует, и так будет продолжаться и впредь.

Нэйда снова засмеялась, и я почувствовал себя дураком. Ведь присутствие ти'га не менее надежно, чем мое собственное, нейтрализовало разрушительный эффект хаосской дороги, проложенной через владения Порядка.

— Ну что ж, пожалуй, ты и впрямь не ошибаешься, говоря, что удача тебе сопутствует.

— Тебе нужна лошадь, Мерлин, — немного погодя заметил Люк.

— Ты прав, — согласился я.

Боясь обнаружить свое теперешнее местонахождение, я не стал вызывать Логрусову магию, тем более, что мое кольцо, насколько я знал, могло быть использовано аналогичным образом. Я послал ему волевой импульс и стал следить за тем, как оно продвигается все дальше, дальше… Есть! Кажется, сработало.

— Они могут показаться впереди в любую минуту, — сказал я. — Ты можешь что-нибудь сказать о том, где они сейчас?

— Об этом знает Нэйда, — объяснил Люк. — У нее какой-то удивительный способ общения с сестрой, — не говоря уже о том, что эта дорога сама по себе обостряет магическую чувствительность. И Нэйде также много известно о демонах.

— О, так, стало быть, нам предстоит встреча с демонами? — спросил я, обернувшись к ней.

— Да, те четверо, что похитили Корал, носят демонское обличье, — сказала она. — Кажется, они направляются к башне, которая стоит возле дороги впереди нас.

— Далеко до нее? — спросил я.

— Трудно определить расстояние, когда путешествуешь сквозь Отражения.

Наша дорога, которая представляла собой полосу почерневшей, как бы выжженной травы (этот эффект распространялся также и на ветви деревьев и кустов, нависавшие над ней), сейчас пролегала вдоль холмистой возвышенности. Я несколько раз сходил с дороги и снова ступал на нее, и все время мне казалось, что она становится шире и нагревается, когда меня на ней нет. Сейчас она уже мало чем напоминала тот едва заметный след, который почти невозможно было обнаружить в Кашфе — настолько мы углубились во владения Логруса.

Мы миновали очередной поворот, и тут я услышал ржание откуда-то справа.

— Я скоро вернусь, — произнес я, сходя с дороги и направляясь к роще, где росли деревья с овальными листьями. — Кажется, мне пришла посылка.

До меня донеслись топот и фырканье, и я пошел на эти звуки, пробираясь сквозь темные заросли.

— Эй, подожди! — окликнул меня Люк. — Мы не должны разделяться.

Но деревья здесь росли очень плотно, так что вряд ли можно было проехать верхом. Поэтому я крикнул в ответ: «Не беспокойся!» — и продолжал двигаться вперед.

А, так вот почему он здесь.

Полностью оседланный и взнузданный, он запутался поводьями в густых ветвях, и, проклиная все на свете на своем лошадином языке, мотал головой из стороны в сторону и бил землю копытом. Я остановился, в изумлении глядя на него.

Честно говоря, первая моя мысль была о том, что уж лучше бы мне вызвать пару адидасовских кроссовок и пробежаться в них по Отражениям, чем ехать на животном, комментарии по поводу которого в конце концов доведут меня до белого каления. Или вызвать, скажем, велосипед. Да что уж там, лучше уж вообще проскакать верхом на палочке!

И надо сказать, у меня были основания для подобных размышлений. Вообще я не то что не умею управляться с лошадьми, но езжу на них довольно редко и не испытываю к ним особой привязанности. Конечно, у меня никогда не было такого коня, как Джулианов Моргенштерн, или отцова Звездочка, или Глемдэннинг — конь Бенедикта, — они настолько же превосходили обычных лошадей сроком жизни, силой и выносливостью, насколько Амбериты по всем этим параметрам были выше обитателей большинства Отражений.

Я посмотрел по сторонам в надежде обнаружить законного владельца, но вокруг никого не было видно.

— Мерлин! — услышал я голос Люка, но не стал откликаться. Вместо этого я двинулся вперед, стараясь ступать как можно тише — мне не хотелось, чтобы он нашел меня здесь. — С тобой все в порядке?

А я просто хотел привести в порядок эту лошадь — с ней обязательно надо было что-нибудь сделать, прежде чем мои спутники ее увидят.

Но тут я обнаружил, что не могу оторвать глаз от этого совершенно очаровательного животного — с ног до головы оно было в черную и оранжевую полоску, точно тигр. Этим оно немного напоминало Глемдэннинга — черного цвета, с красной гривой и хвостом. Я не знаю, на каком Отражении Бенедикт его нашел, но это место, безусловно, заслуживало существования.

Я сделал еще шаг вперед.

— Мерль! Случилось что-то?

Мне не хотелось кричать в ответ, чтобы не испугать бедное животное. Я протянул руку и погладил его по шее.

— Все хорошо, — сказал я ему. — Ты мне нравишься. Сейчас я тебя отвяжу, и мы будем друзьями, о'кей?

Одной рукой я принялся распутывать поводья, а другой продолжал гладить его шею и плечи. Когда он наконец освободился, то не стал вырываться и убегать, но вместо этого, казалось, начал внимательно изучать меня.

— Пошли, — сказал я, наматывая поводья на руку. — Вот сюда.

Вы читаете Принц Хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×