знаете.
– Как скажете. – Он искоса взглянул на нее. – Я знаю, что вас, наверное, ничем не прошибешь, но неужели вы хоть на минуту не можете допустить, что я говорю правду? Меня наняли вторым пилотом на этот рейс, и я понятия не имел о том, что они делают. Я даже не знаю, где они арендовали этот самолет… Сомневаюсь, что он принадлежит Бюро.
Кэт бросила на него недоуменный взгляд:
– Бюро?
– Федеральному бюро расследований.
– Что?
– Вы же агент ФБР, как и они, верно?
– Поллис, – сказала Кэт, – вы хотите убедить меня, что нанявшие вас люди представились агентами ФБР?
– А вы хотите сказать, что нет? – сказал он. – Мэм, мне они представились агентами ФБР. И у них были такие же удостоверения, как у вас.
– Долго ты еще будешь нам лапшу на уши вешать? – взревел Роберт.
– Но я говорю правду, – возразил Поллис. – Каждый раз, когда я спрашивал, что они делают, их главный предупреждал, чтобы я не вмешивался в операцию.
Кэт понимала, что эта уловка не заслуживает внимания, но сдержаться не смогла:
– Что бы вы там ни думали, Поллис, и кем бы вы ни были на самом деле, зарубите себе на носу, что агенты ФБР не рыщут по миру с целью сбивать пассажирские лайнеры.
Джейку Роудсу не удалось поспать и двух часов на диване в своем кабинете, когда его разбудил звонок Кэт Бронски.
– Где тебя черти носят? – воскликнул Джейк.
– Я выполнила сразу несколько заданий, шеф. Мы нашли в джунглях пятерых уцелевших, в том числе мистера Маккейба и второго пилота. Однако по ходу дела нас обстреляли, видимо, те же самые люди, которые прилетели в Дананг на «Глобал экспресс».
– И где же ты сейчас?
– Вылетела на этом самом «Глобал экспресс» из Дананга.
Джейк плотнее прижал трубку к уху:
– Что?
Она подробно рассказала ему о своих вьетнамских приключениях:
– Наш пилот был убит прежде, чем машина поднялась в воздух, а потом мы столкнулись с вертолетом нападавших. Они разбились. Мы думаем, что никто из них не уцелел.
– Как это произошло? – спросил Джейк.
– Я не справилась с управлением и протаранила их.
– Ты их протаранила? Ты управляла вертолетом?
– Поблизости не было других пилотов, а на нас градом сыпались пули.
– И ты, естественно, полетела в Дананг и захватила их самолет.
– Именно. «Глобал экспресс два-два-зулу». Из него я и звоню. Но есть еще кое-что. Они оставили там пилота. Я арестовала его. Сейчас он управляет самолетом под дулом пистолета.
Она сообщила имя пленного и тех, кого он назвал.
– Пленный управляет самолетом?
– Это довольно запутанное дело, – сказала она. – Тебе также следует знать, что мне пришлось покинуть Дананг без разрешения, и это может привести к дипломатическим осложнениям. Мы направляемся на военно-морскую базу Андерсон на острове Гуам, и мне там понадобится помощь наших людей.
– Я страшно рад, что ты нашла уцелевших, но как тебе удалось захватить самолет, ума не приложу!
Она рассказала ему, что пилот утверждает, будто работал на ФБР.
– Это чушь, – отрезал Джейк.
– Я знаю, что чушь, но он клянется, будто они представились ему агентами ФБР. – Она сообщила номера паспорта, летной лицензии и водительского удостоверения Поллиса. – На всех этих документах его фотографии, но мне хотелось бы, чтобы наши ребята на Гуаме как следует его проверили.
– Мы этим займемся. Подожди минутку.
В офисе Джейка находилось еще двое агентов. Поманив их к столу, он вырвал листок из своего служебного блокнота и записал полученные сведения.
– Проверьте эти документы, а затем свяжите меня с нашим человеком на Гуаме.
Джейк вновь поднес трубку к уху:
– Мы проверили серийный номер вашего самолета. Он совсем новый и принадлежит одной техасской корпорации. Неделю назад он исчез из Сан-Антонио. Там решили, что его забрал владелец. Они немного волнуются: самолет стоит около сорока миллионов.
– Джейк, мы кое-что нашли на этом самолете. Возможно, в этой штуке ключ к разгадке. Не знаю, что это такое, но постараюсь описать. – Она подробно рассказала Джейку о странном приборе.
– Говоришь, два маленьких баллона? Что в них, как ты думаешь?
– Я почти уверена, что мы нашли лазерный целеуказатель для ракет. Никогда ничего подобного не видела, но очень похоже.
– А заводские таблички?
– Множество цифр и какие-то шифрованные инструкции.
– На каком языке?
– Все на английском. В любом случае штуковина эта, похоже, американского производства и предназначена для военных целей.
– Не нравится мне все это.
– Джейк, мы по-прежнему не знаем, откуда была выпущена ракета, но могу твердо сказать, что эта группа состоит из людей очень ловких и весьма решительных, причем у них имеется солидная финансовая поддержка. Прежде чем они проявятся с какими-нибудь требованиями, мы в самом скором времени потеряем еще несколько самолетов. Нам необходимо решить последнюю часть этого уравнения, то есть узнать, где они достали ракеты и что случилось с «Сиэр».
– В НСБТ полагают, что в случае с «Сиэр» сценарий был другим. И они уверены, что катастрофа не была вызвана прямым попаданием ракеты.
– Что ж, вероятно, их тактика меняется, но какими бы ни были цели этой группы, до конца они свою затею не довели, иначе не стали бы с таким остервенением охотиться за возможными свидетелями… такими, как Роберт Маккейб.
– Я понял.
– Джейк, быть может, командование пришлет на Гуам «СР-71», чтобы забрать найденную нами штуку?
– Постараюсь устроить.
– Да, и нельзя ли поручить кому-нибудь из наших ребят поработать вместе с представителями НСБТ, которые расследуют катастрофу «Сиэр»? Пусть проверят, не была ли повреждена у пилотов сетчатка. Если была, то эти две катастрофы тесно связаны между собой.
Кэт отключила телефон после того, как сообщила Джейку предполагаемое время прибытия и попросила, чтобы Дэна Уэйда встречал врач-офтальмолог. Вернувшись в кабину, она скользнула в правое кресло. До Гуама топлива с лихвой хватало. Его хватило бы даже и до Гонолулу, но до Западного побережья Америки им было не дотянуть.
Заверещал звонок связи с салоном.
– Прости, Кэт, но телефон просто надрывается, а мы гадаем, захочешь ли ты говорить, ведь самолет- то у нас чужой.
– Где этот телефон?