присутствием — срочные дела потребовали его в столицу. Второй — за хозяина замка. Третий — за виновницу торжества. Все торопились поздравить меня, особенно старались рыцари лорда Джейда, с которыми я подружилась за время моего пребывания в замке. Чем больше следовало тостов, тем сильнее становилось веселье. Лишь лорд Трайс поглощал бокал за бокалом и все больше мрачнел.

Вскоре гости поднялись из-за столов и занимали время разговорами, ожидая танцев. Вокруг меня толпились кавалеры, подошли даже несколько наиболее смелых дам, заинтересовавшись нарядами моей родины. Вскоре я получила столько приглашений на танец, что если бы я захотела принять все, одной ночи было бы мало.

Бал продолжался. Я была безмерно благодарна лорду Джейду, что он взял меня на этот вечер под свое покровительство. Лорд умело избавлял меня от чересчур горячих поклонников и объяснял особо назойливым, что леди дала слово весь сегодняшний вечер провести с ним.

Он же и пригласил меня на первый танец. Кажется, с такой легкостью я не танцевала еще никогда. Лорд Джейд уверенно вел меня, подсказывая незнакомые фигуры. Мы чувствовали каждое движение друг друга. Как партнер в танце, принц был просто изумительно хорош.

Лорд Трайс танцевал со своей невестой. Когда они оказывались рядом с нашей парой, он бросал на меня испепеляющие взгляды. Видимо, я все-таки сумела задеть лорда всерьез.

Музыка стихла, и ко мне устремилась толпа рыцарей. Все-таки до чего мужчины предсказуемы — и здесь они ведут себя точно так же, как и у нас: стоит появиться новой симпатичной юбке — и все у ее ног.

Внезапно окружающие меня кавалеры почтительно расступились — к нам подходил хозяин замка. Трайс был бледен, наверное, от выпитого вина, и тяжело смотрел на меня:

— Следующий танец — мой, — даже не пригласил, а скорее приказал он и что-то крикнул распорядителю праздника.

Это был какой-то необыкновенный танец, и необыкновенная музыка. Мне показалось, что его уместнее было бы танцевать не в бальном зале, а на полях сражений, над телами поверженных врагов. И без того бешеный ритм усиливался с каждой новой фигурой, прыжки и повороты непрестанно сменяли друг друга. Я обратила внимание, что кроме нас, не слишком много пар рискнули исполнять эту дикую пляску. У меня все сильнее кружилась голова и я подумала: «что же случится раньше: не выдержат шейные позвонки, сломаются каблуки или я вывихну ногу»? Ногу я лорду Трайсу еще, может быть, и прощу, но вот свои единственные туфли — никогда! Правда, партнер каким-то образом предугадывал особо опасные места и отрывал меня от пола, вращая в воздухе. Заметно было, что наследный принц пьян, хотя на ногах он держался превосходно. Наверное, он ждал, что я запрошу пощады и буду умолять его остановиться, но я лишь крепче сжимала зубы: умру, но унижаться перед Вами, лорд Трайс, никогда не буду.

Случайно я встретилась глазами с Джейдом. Видимо, поняв мое состояние, он жестом подозвал распорядителя и что-то приказал. Через несколько минут музыка сменилась на спокойную. Мы с Трайсом стояли, тяжело дыша, и сверлили друг друга взглядами, как два врага, которые не могут разойтись, пока один не прикончит другого. Меня опять выручил Джейд, пригласив на следующий танец:

— Леди, простите моего брата. Обычно он сдержан во всем, я не могу объяснить его поведения. И первый раз вижу, что он так много пьет.

Праздник продолжался: я познакомилась со многими аристократами, шутила и смеялась, танцевала с Джейдом и, в конце концов, почувствовала себя очень усталой. Еще бы, такой подвиг, простоять почти сутки на шпильках. Джейд предложил мне присесть и отдохнуть, уверяя, что потерпеть осталось совсем немного. И тут я внезапно вздрогнула: надо мной навис лорд Трайс. Что-что, а идея повторить ту сумасшедшую пляску вызвала у меня ужас.

— Леди, я приглашаю Вас на последний танец.

Я не поняла реакции на эти слова лорда Джейда: он побледнел и, резко вскочив, шагнул к Трайсу:

— Братец, ты опоздал. Все танцы сегодня леди обещала мне.

Наследник пьяно покачнулся, внимательно посмотрел на меня, а потом повернулся и, ничего не ответив, отошел.

Я рассмеялась:

— Лорд Джейд, почему Вы так отреагировали на приглашение Его Высочества? Опасались, что на этот раз он не успокоится, пока не сумеет переломать мне ноги?

Джейд залился краской, и видно было, что он старается тщательно подобрать слова:

— Рыцарь, приглашая даму на последний танец, имеет в виду, что она может пойти с ним и после бала.

Когда до меня дошел смысл сказанного, я вскипела:

— Ну, нахал! Сейчас я выскажу лорду все, что о нем думаю. Я рванулась за наследным принцем, но Джейд преградил мне дорогу:

— Успокойтесь, леди, сейчас Вы ничего не добьетесь, брат пьян и разозлен. И еще, примите мой совет — переночуйте сегодня у Гао, там чудесные диванчики, и главное — крепкие замки.

Минуту подумав, я признала правоту лорда: действительно, зачем мне нужны неприятности и выяснение отношений с Его Высочеством. Бал закончился и Джейд проводил меня к моему дракону.

Как оказалось, послушавшись лорда, я поступила мудро: ночью я проснулась от грохота: лорд Трайс колотил кулаками и ногами в дверь, требуя открыть и обещая выломать ее. Потом внезапно настроение принца изменилось, и он умолял его выслушать. Я не отозвалась ни на угрозы, ни на просьбы…

Глава 7

На следующий день я узнала от служанки, что сначала принц Трайс ворвался в мои комнаты, накричал на Рос за то, что она не знает, где ночует ее госпожа, потом искал меня в покоях своего брата, и не обнаружив, наконец-то догадался отправиться к Гао.

Утром лорд Джейд заглянул узнать, как леди чувствует себя после бала. В этот момент я как раз думала о том, что нужно или каким-то образом положить конец домогательствам Его Высочества, или побыстрее удирать отсюда, куда глаза глядят.

— Лорд Джейд, где я могу найти лорда Трайса?

Джейд вопросительно посмотрел на меня.

— Лорд, если Ваш брат намерен и впредь так оскорбительно вести себя, я не нахожу возможным и дальше оставаться в его замке.

Джейд покраснел и сжал кулаки:

— Леди, разрешите, я с ним поговорю…

— Благодарю Вас, лорд, но не стоит. Как у нас говорят, я уже «большая девочка» и должна решить эту проблему сама.

— Вероятно, Вы правы, леди Ёлка. Я не понимаю, что случилось с Трайсом. Его как будто подменили. До сих пор мой брат ничего подобного себе не позволял. Это скорее ему приходилось отбиваться от придворных красавиц, а не наоборот…

Лорд ненадолго замолчал, а потом задумчиво произнес:

— Пожалуй, Вам стоит напомнить моему брату, что Вы — Хранительница Дракона. А в преданиях говорится, что путешествующих между мирами удержать силой невозможно…

И совсем тихо добавил:

— Для этого используют другие способы…

Поглощенная мыслями о предстоящем разговоре с Его Высочеством, я не обратила внимания на последнюю фразу младшего принца. А зря…

Джейд вызвался проводить меня. Вскоре мы остановились у дверей, покрытых причудливой резьбой. Лорд пожелал мне удачи, поклонился и ушел. С тревожно бьющимся сердцем я перешагнула порог… и так и застыла, пораженная и удивленная открывшейся передо мной картиной: большую комнату заполняли стеллажи, от пола до потолка заставленные книгами.

Вы читаете Леди Ёлка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату