он подарил его именно мне? Все-таки, при первой же возможности следует вернуть лорду Кэролу этот перстень. И не потому, что злится лорд Трайс… просто у меня нет права принимать такой дорогой подарок.

Еще немного подумав, я решила, что зря рассорилась с Его Высочеством. Наверное, все-таки я была не права… Ну, что ж, если не прав — проси прощения. Лорд с утра у меня не появлялся. Возможно, стоит хоть раз самой сделать первый шаг: если гора не идет к Магомету, Магомет должен идти к ней… Зайду и я к принцу, авось не съест. И я отправилась к кабинету наследника, надеясь застать его там…

Дверь кабинета была чуть приоткрыта, из-за нее доносился голос Джейда. С детства меня учили, что подслушивать нехорошо, но любопытство взяло вверх. Честное слово, если бы я не услышала, что говорят обо мне, я не стала бы этого делать! Я быстро огляделась по сторонам: никого в коридоре не видно. Прижалась к дверям и замерла, боясь вздохнуть.

Джейд доказывал что-то Трайсу:

— Леди Ёлка сама рассказывала мне: Кэрол просто надел ей кольцо на палец и исчез.

— Не захотела бы, не надел! А главное, зачем? Наш брат, конечно, большой оригинал, но не на столько, чтобы дарить первой встречной фамильную реликвию. И кольцо это явно не простое. Вполне возможно, что он знает о нем, больше, чем мы.

— А может, леди так сильно ему понравилась?

— У тебя одни романтические чувства на уме, Джейд. А я скорее думаю, что дело в драконе. Часто ли раньше наш драгоценный братец здесь бывал? А как появился дракон, так он тут как тут. Ну да ладно, скоро я их увезу… Надеюсь, туда-то никто не доберется… Я все время думаю, что же на самом деле произошло ночью в беседке? Может быть, наша упрямая леди одумается и расскажет…

Они надолго замолчали, и я уже приготовилась постучать и попросить разрешения войти, как вдруг наследник продолжил разговор:

— Хотя, кто его знает… Кэрол всегда ценил все необычное. А оригинальнее, чем наша леди трудно кого-то найти… Поглядел бы ты на нее пьяную.

Я вздрогнула. Чувствую, сейчас узнаю о себе много нового.

Лорд Трайс весело рассмеялся:

— Интереснее представления я в жизни не видел. Сначала она попробовала сочинить балладу о своих приключениях, правда, уложилась всего в четыре строки. Потом пыталась станцевать какой-то странный танец своего мира, дергаясь при этом, как будто ее кусали насекомые.

Что-то подобное, действительно, смутно припоминалось. Боже, Ёлка, и ты все это делала? Как теперь будешь лордам в глаза смотреть?

— Затем леди вспомнила, что у нее есть жених. Правда он, по ее словам, уже «тю-тю» и, кажется, она об этом не слишком жалеет. А когда я пытался уложить ее спать, устроила драку и обвинила меня в попытке украсть ее старые рваные штаны.

Ну, Ваше Высочество, если ничего в моде не соображаете, так уж помолчали бы.

А лорд уже хохотал от души:

— А когда я хотел уйти, она вцепилась в меня и потребовала, чтобы я ее поцеловал. И угадай, как?

Джейд промолчал, видно ждал продолжения.

— Чтобы я поцеловал ее в щечку, как бабушка. Ничего нелепее наедине с дамой у меня никогда еще не было. Представляешь меня в роли бабушки?

И оба расхохотались, как сумасшедшие.

— Джейд, сходи, пожалуйста, пригласи ко мне мою непредсказуемую внучку.

Я со скоростью света рванула от дверей.

Ну, Ёлка, ну, чудо. Лицо горело. Я знала, что стоит мне сделать хоть глоток вина, и я становлюсь на редкость разговорчивой. А здесь явно был не один… Все, больше ни капли. Мне было жутко стыдно за свое поведение.

Я примчалась в свою комнату и уселась в кресло с таким видом, как будто сижу здесь со дня своего пришествия в этот мир. Вошел Джейд, вид у него был донельзя веселый, и это вывело меня из себя.

Так значит, теперь уже вдвоем потешаетесь надо мной, Ваши Высочества?!!

— Леди Ёлка, Вас просит к себе принц Трайс.

А мне возжа попала под хвост:

— Опять я в чем-то провинилась? Ну и что на этот раз я сделала? Не пойду!

— Леди, мой брат хочет поговорить с Вами о предстоящем путешествии.

— А я не хочу! Знаю я, как он разговаривает!

Джейд задумчиво посмотрел на меня. Голос принца изменился, от него повеяло холодком:

— Леди, нас с Вами вызывает лорд Трайс дэр Эрбиганн, наследный принц и хозяин этих земель.

Я вспыхнула, поняв, что зарвалась, и меня поставили на место. Совсем забыла, что и в этом мире не все можно и не все допускается. Одно дело, когда я позволяла себе какие-то вольности с наследником наедине, и совсем другое — поведение при посторонних, даже если этот посторонний — его брат. Спасибо, лорд Джейд, я запомню этот урок.

— Я готова немедля следовать за Вами, лорд Джейд. У меня и в мыслях не было игнорировать распоряжения Его Высочества.

Что, съел? Я тоже умею говорить высоким стилем.

Джейд учтиво подал мне руку, взгляд его задержался на кольце:

— Последовали бы Вы, леди, моему совету и сняли этот перстень.

Да сниму, сниму, черт с Вами и Вашим братом, лорд Джейд. Одни неприятности от этого кольца!.

Его Высочество встретил нас в дверях. Вежливо поклонился, усадил в кресло. Я благовоспитанно сложила ручки на коленях.

«Ишь, джентльмена изображает. Не подумаешь, что только что всякие гадости про меня рассказывал. Конечно, теперь всех собак на меня можно вешать. Свидетелей-то не было», — продолжала дуться я.

— Готовьтесь к путешествию, леди, — через три дня мы отправляемся в путь. У подножья Западных гор есть старинный замок. Сейчас там почти никто не живет, лишь небольшой гарнизон, да немногочисленные слуги поддерживают порядок. А несколько веков назад это был оплот Драконов и их Хранителей. Гао должен расти на земле, помнящей величие его предков. И, возможно, там мы узнаем о нем больше…

Я скромно потупила глазки:

— Ваше Высочество, Было бы хорошо Гао, а я на все согласна.

— Я думаю, там будет намного безопаснее: замок далеко, места вокруг труднодоступные, все люди на виду…

— Конечно, Ваше Высочество. Вам лучше знать, что лучше и где лучше, — я всем своим видом старалась продемонстрировать полное послушание.

Джейд посматривал на меня с опаской.

И что ему не нравится? Расслаблюсь — недовольны, веду себя, как леди — опять не так. И кстати, надо, наконец, избавиться от этого кольца.

— Ваше Высочество, простите мне мой необдуманный поступок. Я хочу вернуть Вам Вашу фамильную реликвию.

Я сняла Лунный кристалл и положила его на стол.

— Что это, леди?

— Ваше фамильное украшение. Честное слово, я не знала, что оно так дорого Вам. Лорд Джейд рассказал мне, что это кольцо принадлежало раньше Вашей матери… Зачем мне подарил его лорд Кэрол, я не знаю. Лорда Кэрола я уже, наверное, больше не увижу, так что возьмите кольцо себе.

Лицо принца медленно наливалось краской, он уже с яростью глядел на меня. А я продолжала:

— Лорд Кэрол, наверное, не подумал…

Лорд Трайс зарычал:

— Сейчас же заберите этот перстень. Мне нет дела до того, что и кому дарит мой брат! И о чем он думает или не думает!

Принц вскочил и, рывком распахнув дверь, выскочил из комнаты.

Вы читаете Леди Ёлка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату