заставила се вздрогнуть – такой неприветливой и темной казалась теперь вода. Долгое время Фелисити не видела ни одного знака, свидетельствующего о близком присутствии мужа, хотя и не сомневалась в том, что голова его находится прямо под этой блестящей гладью и что он стоит согнувшись и только и поджидает момента, чтобы резко выскочить наружу.
– Джаред, я не люблю этого.
Тишина.
– Джаред! – отчаянно позвала Фелисити, и через секунду, точно так, как она и предполагала, он выскочил из воды с громким плеском.
Беда в том, что прежде он ни разу не пробовал напугать Фелисити. Но любой из хорошо знавших ее людей мог бы предупредить неопытного мужа, что миссис Уокер – женщина, с которой небезопасно так шутить.
Фелисити ожидала, что он набросится на нее с какими-нибудь дикими воплями. Но это ожидание никоим образом не помогло ей сдержать пронзительного крика. Фелисити была маленького роста, как и большинство женщин, а Джаред – высок. Когда же он подпрыгнул, а его жена невольно отреагировала резким поворотом, то ее локоть угодил ему прямо в его мужскую гордость.
Понятия не имея о том, что мужчины не просто очень дорожат своими физическими достоинствами, но и берегут эти болезненные места от ударов, Фелисити решила, что он продолжает ее разыгрывать, когда Джаред навзничь рухнул в воду с глубоким болезненным стоном.
– Я же сказала, что больше не играю и терпеть не могу, когда меня пугают.
Она говорила все это, не зная, что только что отправила своего мужа в морские глубины. Прошло довольно много времени, прежде чем он понял, что сейчас задохнется. Джаред собрался с силами и снова вскочил на ноги. Охая и корчась, согнувшись чуть ли не пополам, он стоял и ждал, пока боль утихнет.
– Ну хватит. Я все равно уже вышла из воды. Напрасно тратишь время! – крикнула жена с каменистого берега.
Джаред бросил на нее безучастный взгляд и застонал. Фелисити сделала шаг к нему.
– Что такое?
Он только охнул.
– Ты все еще дурачишься?
– Какой, к дьяволу, дурачишься? – тихо проворчал муж, но, поскольку звук легко пробежал по поверхности воды до самого берега, Фелисити прекрасно его расслышала и тут же стремглав бросилась обратно.
– Что с тобой?
– Ничего.
Она цокнула языком.
– Ничего? Ну просто настоящий мужчина! Сам ударился, а теперь не хочет…
– Фелисити, – перебил ее муж, – я не сам, это ты меня задела локтем по…
Услышав это, Фелисити недоверчиво нахмурилась. Она ведь даже не заметила, что ударила его, когда в испуге резко повернулась.
– Да, да. И очень больно.
– Ой, правда? Прости, пожалуйста. Как это случилось? Когда?
– Когда я выпрыгнул из воды.
– Господи, Джаред, я не хотела сделать тебе больно. Просто иногда… То есть если честно, то всегда, – поправилась она и продолжала: – Я всегда резко разворачиваюсь, если меня пугают из-за спины. С этим ничего не поделаешь.
– Постараюсь это запомнить, – сухо ответил он, точно зная, что никогда не сумеет забыть такого.
– Обопрись на мои плечи, я помогу тебе выбраться на сушу.
Джаред посмотрел на нее так многозначительно, что Фелисити немедленно вспомнила не только о своем, но и о его росте. Действительно, как же она сумеет ему помочь, если он тяжелее ее фунтов на семьдесят пять?
– Подожди немного, – попросил он, с наслаждением стоя в прохладной воде. – Через несколько минут все пройдет.
– Очень больно?
Джаред глубоко вздохнул в первый раз после удара.
– Кажется, уже получше.
Обретя снова способность ходить, он похромал из воды на сушу. Со стоном усевшись на брошенный Фелисити халат, Джаред еще некоторое время вздрагивал от боли. Жена смотрела, как он подтянул колени, потом снова выпрямил ноги, словно ища положение, в котором ему будет не так больно. Ночь выдалась теплая, а ветер дул почти горячий, так что Джаред никак не должен был дрожать.
– Тебе холодно?
– Нет, мне хорошо. Уже легче.
– Может, принести одеяло?
– Нет. Просто посиди со мной минутку.