Шокирован.
— Конечно, я как могла отбрыкивалась от этого, но нам все равно придется отправиться вслед за двором в Виндзор. Король сказал, что оттуда я смогу вернуться домой, но какое-то время пробуду с ними.
— Если уж на то пошло, — принялся рассуждать вслух Том, — если ты немедленно покинешь Лондон, наверняка пойдут всякие слухи, особенно после публичной отправки на родину Инес де Салинас. Было объявлено, что они с мужем торопятся в Испанию, чтобы повидаться с ее престарелыми родителями. Да и Филиппе пойдут на пользу несколько недель, проведенных среди придворных. Она сможет обзавестись весьма полезными связями, Розамунда. Вспомни себя в ее годы. Мало кто мог бы похвастаться дружбой сразу с двумя могущественными королевами!
— Но я так и не завела друзей среди придворных, — заметила Розамунда.
— Значит, сейчас самое время это исправить! — заключил Том.
— Но я не собираюсь больше возвращаться ко двору, если это будет в моей власти, — возразила Розамунда.
— Но Филиппа рано или поздно вернется, и не исключено, что именно кто-то из придворных станет ее мужем! Розамунда, связи при дворе еще никому не мешали! — заявил Том. Его кузина всегда предпочитала одиночество, но сейчас это следовало исправить.
— Что-то мне подсказывает, что ты уже прикинул, с кем хочешь меня познакомить! — сказала Розамунда, подозрительно посмотрев на кузена.
Том довольно ухмыльнулся:
— Мои привычки, милочка, не позволяют мне подстраиваться под вкусы толпы, но уверяю тебя, здесь найдется немало приличных людей! Да будет тебе известно, среди них я слыву душой общества и самым милым и учтивым джентльменом. А теперь, когда тебе удалось уладить свои отношения с обоими нашими повелителями и они приказали тебе ехать в Виндзор, самое время познакомиться с теми, кто считается тебе ровней. Как ты собираешься искать мужа для Филиппы, не вращаясь в свете?
— В этом-то и заключается главная трудность, Том! Я все еще считаю, что Филиппе рано замуж, — заметила Розамунда.
— Конечно, рано, — согласился Том. — Но у нас уйдет не один год на закрепление нужных связей и еще год на то, чтобы Филиппа решила, какой из кавалеров устраивает ее больше всего. Эти вещи следует делать деликатно и осторожно, моя милая, иначе ты рискуешь получить не то, что хотела бы.
— У тебя уже все рассчитано, Том, — неодобрительно проговорила Розамунда.
— Именно так, — согласился Том.
— Но я хочу, чтобы Филиппа вышла замуж по любви и любила своего супруга всегда, — возразила Розамунда.
— Ах, милочка, если бы в жизни все было так просто! Если повезет, она действительно полюбит своего избранника еще до свадьбы — если у них будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга. Но скорее всего уважение и любовь придут потом, с годами. Твой брак с кузеном должен был сохранить Фрайарсгейт для Болтонов. Твой брак с Хью Кэботом служил той же цели. Ты была тогда слишком молода, чтобы разбираться в любви, но, выходя за Оуэна Мередита, ты же не любила его, верно?
Розамунда молча кивнула.
— Но ты полюбила его, потому что он был хорошим человеком и уважал тебя. Прибегнув к осторожному расчету, милочка, мы сумеем обеспечить Филиппе такой же удачный брак. Но если мы не приступим к поискам прямо сейчас — велики ли будут наши шансы? И я умоляю тебя, кузина, не пытайся сравнивать чувства других людей с тем, что было между тобой лордом Лесли. Это было редкое чувство. Немногие в нашем мире бывают удостоены такого счастья.
— Знаю, — тихо произнесла Розамунда, чувствуя, что вот-вот заплачет.
— Милая кузина, — ласково проговорил Том, — будь благодарна судьбе за то, что изведала такую любовь, но постарайся более благоразумно отнестись к будущему своей дочери.
Розамунда кивнула и улыбнулась:
— Я готова познакомиться с теми людьми, которых ты выбрал, но если можно, пусть это будет не сегодня. Я хочу вернуться домой и просто посидеть в саду, глядя на реку.
— И возможно, чуть-чуть помечтать о своем шотландце, — добавил Том, хитро блеснув глазами.
— Да, — просто ответила Розамунда.
Тогда бери свою барку, милая. Я вернусь позже и привезу Филиппу и Люси, — заключил Том.
Розамунда поцеловала его в гладко выбритую щеку и с благодарностью в голосе произнесла:
— Дорогой мой Том, что бы я без тебя делала?
— Честно говоря, дорогуша, — Том сделал нарочито серьезное лицо, — я даже думать об этом боюсь! — Он лукаво подмигнул кузине.
Розамунда встала со скамьи.
— Только не задерживайтесь допоздна, — предупредила она. — Завтра нам нужно ехать в Виндзор.
Том кивнул и остался сидеть, провожая Розамунду взглядом.
Розамунде подали ее маленькую лодку. Она села на обтянутую синим бархатом скамью, устало прикрыла глаза и приказала гребцам:
— Отвезите меня домой!
Теплый вечерний воздух был наполнен множеством запахов, и отнюдь не самых приятных. Стояла низкая вода. Отлив обнажил залежи отходов, сброшенных с берега прямо в реку и издававших зловоние. Розамунда тихо вздохнула. Ее сердце болезненно сжалось от тоски по Фрайарсгейту. Теперь можно было не сомневаться, что худшее уже позади. Но Том прав: если она хочет когда-нибудь устроить брак дочери с отпрыском одной из знатных фамилий, ей уже сейчас следует позаботиться о нужных знакомствах и связях. При мысли о том, что еще несколько лет назад ее саму считали молоденькой девушкой, Розамунда слабо улыбнулась. Теперь, в свои двадцать пять лет, став трижды вдовой, она искала мужей не для себя, а для своих дочерей. Но разве это означает, что она должна отказаться от любви? Вовсе нет.
Розамунда понимала, что прожить в одиночестве остаток жизни не самый лучший выход, но хочет ли она снова замуж? Хочет ли связать свою судьбу с Логаном Хепберном? У нее сложилось такое впечатление, будто она всю жизнь только и знала, что бегала от него. Или же, наоборот, он гонялся за нею. Уж она-то, во всяком случае, вовсе не думала от кого-то бегать. Она и думать не думала о каких-то Хепбернах из Клевенз-Карна вплоть до того дня, когда… черт побери! Неужели так много времени прошло с тех пор, как он догнал ее на вершине холма, господствовавшего над Фрайарсгейтом, и, не сходя с коня, заявил, что хочет на ней жениться? Одиннадцать лет… Нет, не может быть! Это не могло случиться одиннадцать лет назад! Но это было незадолго до их свадьбы с Оуэном, а Филиппе сейчас уже исполнилось десять лет. Это открытие неприятно удивило Розамунду. Прошло одиннадцать лет с тех пор, как она довольно резко отказала Логану и запретила показываться на свадьбе. Но он, конечно, не послушался и притащил с собой еще и братьев. Они привезли в подарок виски и копченого лосося и играли на своих волынках в честь жениха и невесты. Это было одиннадцать лет назад!
Но может ли она сказать, что за одиннадцать лет узнала Логана по-настоящему? Да, он самонадеян и упрям и готов был уступить свою землю одному из наследников своих братьев, лишь бы не жениться на другой. Он готов был на это ради нее, Розамунды Болтон. Но она расценивала его поведение как глупое и самонадеянное. Она обзывала его грубияном и шотландским выскочкой, отвергла его предложение руки и сердца потому, что вместо признания в любви он говорил лишь о будущих сыновьях. Розамунде до этой минуты и в голову не приходило, что если мужчина готов отказаться от прав на наследство ради женщины — значит, он действительно ее любит. Нет, это не Логан, а она вела себя как последняя дура.
Розамунда снова и снова задавала себе вопрос, хочет ли она снова замуж, но даже сделанное в эти минуты открытие не помогло ей найти ответ. Она должна была узнать этого человека, от которого с таким упорством пыталась отделаться, ослепленная собственной гордыней, мешавшей ей оценить всю глубину его чувства. Она знала, что Логан терпеливо ждет ее возвращения, и от этого ей еще сильнее захотелось домой. Но если он завоюет ее — удовлетворит ли его одержанная победа? Или он утратит к ней интерес?
Розамунда очнулась от своих мыслей, почувствовав слабый толчок. Это лодка коснулась каменного