— Конечно, я тебя прощаю! — с чувством ответила Маргарита. — Так, значит, ты все еще любишь графа. Ну а он? Он тоже любит тебя? И если любит, то почему не хочет на тебе жениться?

— Он тоже любит меня, но я сама предпочла не выходить за него. Во всяком случае, пока. У меня есть обязанности перед Фрайарсгейтом, так же как у Патрика есть обязанности перед Гленкирком, хотя его сын вполне справился с хозяйством в его отсутствие. С твоего позволения, я хотела бы вернуться во Фрайарсгейт. Патрик поедет со мной и будет жить там какое-то время.

— Но ты ведь побудешь со мной хотя бы недолго? — тоном капризного ребенка спросила королева.

— Почему бы и нет? — со смехом отвечала Розамунда. — Хотя ты вряд ли так уж нуждаешься в моем обществе! Здесь столько фрейлин.

— Ни одну из этих женщин я не могу назвать своей подругой, — возразила королева. — Ты ведь знаешь — у королев не бывает много друзей, Розамунда, — добавила Маргарита и, лукаво улыбнувшись, спросила: — А он хороший любовник? Мой муж определенно самый лучший, несмотря на разницу в возрасте. Но ведь граф Гленкирк намного старше его. Он все еще способен заниматься любовью? Или твое чувство к нему сродни тому, что ты испытывала к своему второму мужу, Хью Кэботу?

— Патрик — великолепный любовник и частенько доводит меня до полного изнеможения, — откровенно призналась Розамунда. — Да будет тебе известно, моя любовь к нему не имеет ничего общего с тем чувством, которое я питала к Хью. Ведь Кэбот был для меня скорее отцом, чем супругом.

— Как это странно, что такая любовь настигла вас именно здесь и именно сейчас, — заметила королева. — Ты ведь знаешь, что я искренне люблю короля. И он очень добр ко мне, хотя я подозреваю, что он не слишком высокого мнения о моих умственных способностях. Он часто обращается со мной так, как принято обращаться с любимыми зверюшками. Значит, он послал твоего графа ослабить союз, который недавно создал папа Юлий Третий. И конечно, он знал, что из этого ничего не выйдет, — в задумчивости проговорила королева, покачивая колыбель. Младенец давно заснул.

— Король Яков — человек чести. Он не нарушит слово, данное им Франции. Он не видит в этом никакого смысла, — решительным тоном проговорила Розамунда. — По-моему, ни для меня, ни для тебя не секрет, что твой брат, король Генрих, только и ищет предлога для того, чтобы развязать войну с Шотландией. Он не мог не позавидовать тому, что ты родила своему мужу здорового наследника, в то время как его супруга остается бесплодной. Его раздражает и то, что Шотландии удается сохранять баланс сил в этой части Европы. Англия не может вторгнуться во Францию, имея у себя под боком ее союзника. Вот Генрих и старается во что бы то ни стало поссорить Шотландию с остальной Европой. Твой муж, Маргарита, мирный и добрый человек. Он слишком ценит то, что обрела Шотландия в результате продолжительного мира. Несмотря на мелкие стычки и грызню между помещиками и знатью, в целом страна процветает и народ доволен такой жизнью. — Розамунда добавила с улыбкой: — А теперь у Шотландии есть еще и наследник. Значит, ставка возросла во много раз.

— Но ведь король строит военный флот! — осторожно напомнила королева.

— Только ради безопасности Шотландии, чтобы защитить ее от нападений с моря, и не более того, — пояснила Розамунда.

— Генрих ужасно завидует тому, что у Якова такой хороший флот. И теперь он тоже заложит много- много кораблей. Это Екатерина мне написала, — сказала королева.

— Как у нее дела? — спросила Розамунда. Она уже давно не слышала новостей о нынешней королеве Англии.

— Похоже, неплохо, если не считать того, что ей никак не удается родить моему брату здорового наследника, — сообщила Маргарита. — Рано или поздно у Генриха лопнет терпение, и тогда одному Господу известно, что он может выкинуть. Боюсь, что виновата в этом все-таки Екатерина, ведь у брата есть незаконнорожденные дети и она сама уже много раз беременела. Но все дети погибали еще в утробе. Тут поневоле задумаешься, нет ли в этом наказания Господа? Кто знает, может, отцу стоило сразу отправить ее обратно в Испанию? Может, ей не следовало выходить за младшего брата Артура? Но с другой стороны, что сделано — то сделано. Кстати, они нашли место, где ты могла бы преклонить голову?

— Мы сошли с корабля нынче утром, позавтракали в таверне в Лейте и сразу поскакали сюда. Энни с Дермидом подоспеют завтра. Они поженились, и Энни уже ждет первенца, — ответила Розамунда.

— Это всегда очень неудобно, когда камеристка вдруг оказывается беременной. Хорошо, что они успели хотя бы пожениться.

— Этого могло бы и не быть, если бы не Паоло Лоредано! — И Розамунда рассказала королеве о том, как венецианский художник запечатлел Энни и Дермида в тот момент, когда они занимались любовью.

Королеву очень позабавил этот рассказ.

— Представляю, как удивилась эта негодяйка, когда стало ясно, что ты все знаешь!

— Я ничего не говорила Энни, а просто оставила этот рисунок на самом видном месте. Вскоре и он, и она прибежали к нам и стали просить разрешения на свадьбу, — со смехом пояснила Розамунда.

— Ох, а до меня дошли слухи о твоем прежнем женихе, Логане Хепберне! — воскликнула королева. — Его маленькая женушка уже с пузом. Ребенок должен появиться на свет примерно в октябре. Мне говорили, что он просто не слезал с нее, пока не убедился, что она понесла. И с тех пор больше к ней не прикасается, хотя обращается с ней очень хорошо. А сам бегает к любовнице в соседнюю деревню. Ты хорошо сделала, что вовремя от него избавилась!

— Логан вовсе не плохой человек. Я просто не была готова к тому, чтобы еще раз выйти замуж, а ему до зарезу требуется родить законного наследника. Я могу лишь порадоваться тому, что родным удалось призвать его к благоразумию. К тому же мой дом навсегда останется во Фрайарсгейте, и я не смогу жить в другом месте, — сказала Розамунда.

— Так, значит, твой граф собрался ехать с тобой на границу?

— Да. На какое-то время, — ответила Розамунда.

— Боюсь, в замке яблоку некуда упасть, — посетовала королева. — Ты могла бы спать в моих апартаментах, Розамунда, а лорд Лесли с остальными джентльменами в главном зале. Я уверена, что для него это не окажется в новинку.

— Но отсюда рукой подать до Лейта. Мы могли бы ночевать там, в таверне, — предложила Розамунда. При одной мысли о том, что ей придется провести без Патрика несколько долгих ночей, она почувствовала себя несчастной.

— Ну уж нет, ты останешься здесь, со мной, — твердым голосом заявила королева. — А тем временем мы пошлем приглашение твоему кузену, лорду Кембриджу. Пусть возвращается в Шотландию. Он наверняка помирает от скуки в твоем Фрайарсгейте!

— Он и не подумает явиться сюда, пока не будет уверен, что сможет расположиться со всеми удобствами, — рассмеявшись, заметила Розамунда.

— Насколько мне известно, он снял дом где-то в Хайгейте, специально к твоему возвращению. Когда он явится ко двору, ты получишь мое позволение перебраться туда, — сказала королева.

— Уж и не знаю, как мне тебя благодарить за такое гостеприимство, — язвительно ответила Розамунда. Королева понимающе усмехнулась:

— Так или иначе, ты найдешь способ побыть наедине со своим графом, Розамунда! Представь себе, иногда даже мы с королем занимаемся любовью в самых неожиданных местах — исключительно ради шутки и собственного удовольствия. Ты же должна понимать, что твое бегство и обман не сойдут тебе с рук, даже если при этом ты помогала лорду Лесли выполнять поручение моего мужа. Нет, так не пойдет. Ты должна расплатиться за свои поступки.

Когда содержание их беседы стало известно лорду Лесли, он сердито воскликнул:

— Я поговорю об этом с королем!

— Даже и не думай, Патрик! Иначе моей дружбе с королевой настанет конец, — предупредила Розамунда. — Маргарита не может отомстить мужу за то, что он держал в тайне от нее нашу поездку, вот она и решила отыграться на мне. И я готова смириться с этим наказанием. К тому же мы так устали от всех этих переездов, что пара ночей в разлуке только укрепят наши чувства. Королева уже отправила гонца во Фрайарсгейт с приглашением для моего кузена и сказала, что Том уже снял дом где-то в городе. Так ему не терпелось встретиться с нами вновь. Том наверняка примчится сюда вместе с гонцом, ведь ему так понравился шотландский двор! А я жду не дождусь новостей из дома. Как настоящий джентльмен, он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату