РУМАТА. Это не так. Во всяком случае, мы никому не вредим.
АРАТА. Нет, вы вредите. Вы внушаете беспочвенные надежды.
РУМАТА. Кому?
АРАТА. Мне. Вы ослабили мою воле, дон Румата. Раньше я надеялся только на себя, а вы сделали так, что теперь я чувствую вашу силу за своей спиной. Раньше я вел каждый бой так, словно это мой последний бой, а теперь я заметил, что берегу себя для других боев, которые будут решающими, потому что бог примет в них участие.
РУМАТА. Славный Арата, некогда борцы за свободу на моей родине шли в бой с песней: «Никто не даст нам избавленья, ни бог, ни царь и ни герой…»
АРАТА. Ага! Они понимали толк в борьбе! Нет, дон Румата, уходите отсюда, вернитесь к себе на небо и никогда больше не приходите… Или без оглядки переходите к нам, обнажите ваш меч и встаньте плечом к плечу с нами! (Пауза.) В нашем деле не может быть друзей наполовину. Друг наполовину — это всегда наполовину враг…
Кира вскакивает.
КИРА. Вы не смеете так с ним разговаривать! Он добрый, он сильный! Он сильней всех на свете! Он все-все видит и знает! Что мы ему? Муравьи! Один муравейник воюет с другим муравейником… И вы хотите, чтобы он разорил один муравейник во славу другого?
УНО. Не ври! (Подбегает к Арате, становится рядом с ним.) Мы не муравьи! Мы люди! Хозяин, я любил и почитал вас, вы знаете… Но великий Арата прав! Молнии… Нет? Пусть! Мы и без молний! Я ухожу от вас, хозяин. Если Арата возьмет меня с собой, я пойду с ним. Если не возьмет, я пойду один. Я сам буду резать этих сволочей, один или не один…
АРАТА. Я беру тебя, мальчик. Пойдем. Мы не придем сюда больше. Нехорошо мешать богам учиться…
КИРА. Погодите… (Подбегает и Уно, хватает его за плечи, трясет.) Уходишь? Покидаешь Румату? Он из тебя человека сделал, а ты его предаешь?
УНО. Отпусти меня… Не я предаю. Это он предает… Пусти же!
Уно вырывается из рук Киры, отходит.
АРАТА. Ну, вот и все. Слово сказано. Прощайте, дон Румата. Пойдем, мальчик.
Он поворачивается, чтобы идти, и вдруг останавливается, прислушиваясь. Румата тоже поднимает голову. Слышится цокот множества копыт. И сразу — грубые голоса:
— Это здесь.
— Вроде здесь…
— Сто-ой!
КИРА. Румата, это за нами!
В дверь ударяют кулаки. Грубый голос:
— Во имя господа! Открывай, девушка!
Румата подскакивает и окну, распахивает створку.
РУМАТА. Эй, вы! Вам что — жить надоело?
Шум мгновенно стихает. Голоса негромко:
— И всегда ведь в канцелярии напутают. Хозяин-то дома, никуда не уехал…
— Что делать будем?
— У меня есть приказ: взять девицу в доме дона Руматы. Будем брать.
— А хозяин?
— Хозяина приведем в неподвижность.
РУМАТА. Перебью как собак!
Кира подбегает к нему, прижимается к его плечу. Голос за окном:
— Вывернуть столб, бить в дверь. Быстро!
РУМАТА (Кире). Ну что ты, маленькая! Испугалась! Неужели этой швали испугалась! (Отходит от окна, обнажает шпагу.) Сейчас я их…
АРАТА. Может быть, проще уйти? Я знаю потайной ход…
РУМАТА. Уйти? Мне это как-то… Послушайте, славный Арата. Возьмите девушку и Уно и уходите. Спрячьте их где-нибудь. А я…
В раскрытом окне появляется занесенная во взмахе рука.
КИРА. Не смей!
Она бросается к окну, заслоняя собой Румату. Метательный нож вонзается ей в грудь. Рука исчезает. Кира шатается, падает, Румата подхватывает ее.
РУМАТА. Кира!
КИРА. Вот… больше не боюсь… хорошо…
Румата относит Киру на диван.
Пауза. Румата выпрямляется, некоторое время стоит неподвижно, затем кулаком, в котором зажата рукоять шпаги, проводит себя по глазам. Смотрит на шпагу, выходит на середину залы.
РУМАТА. Ладно. Все. Конец.
АРАТА. Надо уходить, благородный Румата.
РУМАТА. Уходить? Мне? (Трясет головой.) Я, видите ли, буду драться. А вы уходите, вы оба. Это будет мой бой.
АРАТА. Ваш? Как бы не так! (Извлекает из-под рясы короткий широкий меч. Уно выхватывает палаш.) Нет, дон Румата. Нет, человек с далекой звезды! Это будет наш бой. Вероятно, последний, но НАШ!
Они стоят трое плечом к плечу и слушают, как трещит и ломается под ударами дверь.
ЗАНАВЕС
ЭПИЛОГ
Поляна перед Угрюмой Берлогой. У подножия идола сидит Будах, уперев локти в колени и спрятав лицо в ладонях. Рядом стоят Кондор, Пилот и Неизвестный в широкополой шляпе с пером, закутанный в плащ.
ПИЛОТ. Они произвели целое побоище. Изрубили весь отряд и вырвались на улицу. Тут на них навалилось сразу человек пятьдесят, пеших и конных. Они не остановились. Они шли по трупам, с головы до ног в чужой и своей крови. Первым пал мальчик Уно, его изрешетили стрелами. Арата был убит уже на дворцовом площади. А Антон добрался до канцелярии. Там, на ступеньках крыльца…
Пауза.
КОНДОР. Понятно. Тело?
ПИЛОТ. Мы прибыли слишком поздно…
Пауза.
БУДАХ. Он был прав. Величина постоянная. Три и четырнадцать сотых.
КОНДОР. Что — три и четырнадцать?
БУДАХ. Отношение длины окружности к радиусу… (Опускает руки, поднимает голову и обводит всех взглядом.) Да не в этом дело! Я не знаю, кто вы — боги или демоны. Но он не был ни богом, ни демоном. Он был одним из нас. Он перестал бояться тараканов. Он был добрый и умный, он умел драться и веселиться, и он погиб за нас и как один из нас. И он любил стихи… Он очень любил мои стихи… Особенно вот эти… (Встает, декламирует.) Теперь не уходят из жизни, Теперь из жизни уводят.
И если кто-нибудь даже Захочет, чтоб было иначе, Бессильный и неумелый, Опустит слабые руки, Не зная, где сердце спрута И есть ли у спрута сердце…
Но я всегда подозревал… (Достает платок, сморкается.)… что сам-то ом… сам-то он знал, где у спрута… сердце… только вот не добрался… (Вновь роняет голову на руки, плачет.) КОНДОР. Нет, он не знал… И мы пока не знаем. Ну что ж, начнем все сначала. (Неизвестному.) Павел Сергеевич!