смущения у нее даже дрожали руки. Но отец хотел, чтобы она получила его послание именно тут, у его адвоката. Возможно, Уильям думал, что эта обстановка и ощущение его присутствия где-то рядом заставят ее сделать правильный выбор, то есть тот, который сделал за нее он.
«Как хорошо, что со мной здесь Гриффин», – подумала Айви. Они вошли в лифт и стали подниматься. Гриффин молчал, и Айви была ему за это благодарна. Он всегда чувствовал, что ей было нужно. Он знал, когда лучше помолчать, когда надо оставить ее наедине со своими мыслями, а когда лучше заговорить.
– Он не понимает, что он потерял, – проговорила Айви. Она и сама удивилась, что высказала вслух свою мысль.
Гриффин посмотрел на небольшое табло над дверью лифта, где поочередно высвечивались номера этажей. Потом перевел взгляд на Айви.
– Я думаю, он понимает. Я уверен, он любил тебя, Айви.
Она прикусила губу.
– Я говорила не о себе, Гриффин.
На лице Гриффина мелькнуло удивление. Тогда что же имела в виду Айви?
– Я говорю о тебе, – сказала она. – У Деклана нет никаких моральных установок, он не различает добро и зло. Для него не существует ничего святого. Я бы, например, очень хотела иметь такого старшего брата, как ты. – Айви посмотрела ему в глаза и быстро проговорила: – Не думай, я не отношусь к тебе как к брату.
Сказав это, Айви почувствовала себя полной дурой. Она прикусила губу и отвернулась в сторону.
В темных глазах Гриффина появился мягкий свет.
– Спасибо.
Она снова посмотрела на него и почувствовала, что ее сердце вот-вот разорвется на тысячу мелких кусочков. К счастью, в эту минуту двери лифта открылись, и Айви не пришлось ничего говорить.
Айви и Гриффина сразу же проводили в приемную адвоката. Затем в смежный с приемной кабинет. Айви так нервничала, что, сидя в кресле, все время слегка постукивала по полу ногой. Гриффин же казался спокойным и уверенным в себе.
– Мисс Седжуик, – поприветствовал ее Эдвин Харрис, адвокат ее отца.
– Мистер Харрис, это детектив Гриффин Фарго из нью-йоркского отдела по расследованию убийств.
Адвокат пожал Гриффину руку.
– Мне очень жаль, мисс Седжуик, что все так вышло. Но вы ведь ознакомлены с волей вашего отца. Теперь завещание аннулировано и не имеет юридической силы, так как вы не вскрыли письмо в указанное время.
– Я понимаю это, – сказала Айви. – Но мне тем не менее все равно хотелось бы прочитать письмо. Я хочу знать, что там написано.
Что же все-таки в этом письме? Может, отец решил объяснить ей, почему она не должна выходить замуж за Деклана? Или, может, Уильям пишет ей, что она плохая дочь, потому что не выполнила волю отца?
– Но разве у вас нет этого письма? – удивился мистер Харрис, посмотрев на Айви поверх очков.
– К сожалению, нет. Его у меня украли, – сказала Айви и добавила: – Мой бывший жених.
Выражение лица адвоката по-прежнему оставалось бесстрастным.
– Что ж, понятно. Прошу, пройдите за мной.
Айви, сопровождаемую Гриффином, опять провели в маленькую комнату, посередине которой стоял стол и два стула. Мистер Харрис на минуту оставил своих посетителей одних, а затем снова появился уже с конвертом в руках.
– Это копия оригинала, который вы получили ранее. – Он кивнул и передал письмо Айви. Затем опять вышел из комнаты.
Айви быстро вскрыла конверт. На мгновение прижала его к груди.
– Сейчас все наконец будет ясно, – сказала она.
С наилучшими пожеланиями? Айви скомкала письмо и бросила его на пол.
Гриффин поднял его и прочитал.
– Айви, ты в порядке?
– С наилучшими пожеланиями, – едко повторила Айви. – Что это еще, черт возьми, значит?
В дверь осторожно постучали, и затем в комнату вошел мистер Харрис.
– Мисс Седжуик, ваш отец просил меня передать вам еще одно письмо в том случае, если вы не выйдете замуж за мистера Маклейна. – Он вручил Айви один конверт и снова бесшумно удалился.
Айви посмотрела на Гриффина. Еще одно письмо? Что же там может быть? Она вскрыла конверт.