– По-моему, вы ошибаетесь, – возразил Майк. – Отец никогда не обошелся бы с вами, как с… Ну, вы понимаете. Я понял это, когда он приревновал вас ко мне.
– Просто ему не понравилось, что нам с тобой хорошо вместе. – Делия улыбнулась, тронутая чуткостью юноши. – Кажется, я проговорилась… Мы в очередной раз поругались, и он разозлил меня.
– Если мы останемся друзьями, я не буду обращать внимания на ваши отношения с отцом.
– Конечно, останемся, Майк…
Вилла Хаббардов не уступала своим великолепием вилле Уолтменов. Здесь было множество просторных комнат с дорогими картинами и расставленными всюду произведениями искусства. В доме царил удивительный уют. Эту атмосферу, как вскоре поняла Делия, создавала жизнерадостная толстушка Глэдис Хаббард, несмотря на свое богатство, начисто лишенная высокомерия. Ее муж, банкир Невил Хаббард, тоже оказался человеком простым и радушным, и оба понравились Делии с первого взгляда.
Естественно, Глэдис поинтересовалась, почему нет Уолтмена-старшего, и очень расстроилась, узнав о несчастье с Кэти.
Делия и Майк пришли первыми. Чтобы скоротать время, Пол предложил показать гостье дом.
– О боже, от вас не оторвать глаз! – пылко воскликнул он. – Вы прелестны, а сегодня просто воплощение красоты. Я искренне надеюсь, что так на вас повлияло предвкушение встречи со мной.
– Ну конечно! – засмеялась гостья.
– Если нам немного повезет, мы ускользнем от всех и хорошенько повеселимся. Незачем говорить, как я рад отсутствию Барри Уолтмена. Хоть он для вас ничего не значит, его ревность действовала бы мне на нервы.
– Он придет позже, – пообещала Делия.
– Надеюсь, намного позже. – Пол обнял ее за талию и повел из комнаты в комнату, не давая толком рассмотреть их, осыпая новую знакомую градом комплиментов и выражая желание видеть ее как можно чаще.
Когда они поднялись наверх, дверь одной из комнат распахнулась и в коридор выпорхнула молоденькая девушка в изумрудном платье. Пол представил ее как свою сестру.
– Крисси, это Делия: она гостит у Барри Уолтмена. Делия, познакомьтесь с нашей крошкой.
– Нашел крошку! – фыркнула девушка. – Через месяц мне будет двадцать!
– А тебе непременно нужно об этом напомнить?
– Я не знала, что Уолтмен здесь, на Нью-Провиденсе. Почему мне ничего не сказали? – Крис смерила гостью испытующим и далеко не дружелюбным взглядом, явно подозревая в ней любовницу Уолтмена- старшего.
– Много будешь знать – скоро состаришься, – поддразнил ее Пол.
– Где он? Внизу? – Девушка бросилась к лестнице.
– Нет, Крисси! – со смехом остановил ее брат. – Он придет позже. Намного позже… если придет вообще.
– Врешь!
Пол пожал плечами.
– Если не веришь мне, спроси Делию.
– Это правда, – подтвердила та. – Он повез служанку в больницу.
– Почему? Что с ней случилось?! – воскликнула Крис и, не слушая ответа, помчалась по лестнице.
– Бедненькая, по уши втрескалась в душку Барри Уолтмена, – подмигнул Пол. – Не обращайте на нее внимания… А это моя спальня. Не хотите заглянуть?
Делия ничего не слышала, думая о Крис. Неужели Барри дал ей повод надеяться на что-то? Нет, не может быть: девушка слишком молода!
– Вы не ответили на мой вопрос. – Пол схватил гостью за руку. – Что с вами? Вы так побледнели…
– Все в порядке, – наконец отозвалась Делия. – Просто я не привыкла к здешней жаре. О чем вы спрашивали?
– Я спросил, не хотите ли взглянуть на мою комнату, – с плотоядной улыбкой повторил он.
Делия покачала головой.
– Мне это не доставит удовольствия.
– Конечно, вы правы, – захихикал Пол. – Было бы странно, если бы мы ушли и пропали. Прибережем это удовольствие для другого места.
Не стоит подавать ему ложные надежды, подумала Делия, решив сразу разложить все по полочкам.
– Вы веселый, милый и обаятельный человек. Вы мне очень нравитесь, но на связь с вами я не пойду.
Разочарованный Пол ударил себя кулаком в грудь.
– Меня преследует проклятие богов! Я смертельно ранен!
– Болтушка! – рассмеялась она. – Пойдемте вниз.