чего начать поиски.
— Спасибо, что передала записку, Рэйчел, — пробормотал Уилл, направляясь к двери.
Шагая по улице, Уильям лихорадочно размышлял о том, что скажет Лили. Что он мог ей предложить — вернуться домой? Конечно, комната в гостинице — это не дом, но он собирался в ближайшее время обзавестись собственным домом. Уилл зашагал быстрее и вскоре взбежал по ступенькам заведения Фанни. Он сразу же направился к кабинету хозяйки. Дверь была приоткрыта, и Уилл без стука вошел в комнату.
— Добрый вечер. Я ищу Лили. Она здесь?
Фанни оторвалась от лежавшей перед ней бухгалтерской книги и с любопытством посмотрела на капитана.
— А что Лили здесь делать, мистер Саммер?
— Вы прекрасно знаете что! То же, что делают все остальные девушки. Я только хочу знать: здесь она или нет? Вам лучше сказать мне правду, потому что я все равно найду Лили, даже если мне придется обыскать весь дом.
— Мне здесь не нужны неприятности, Уилл. Если ты что-то затеваешь, лучше сначала подумай хорошенько.
— Я пришел сюда не для того, чтобы причинить вам беспокойство. Мне только нужно узнать, где сейчас Лили.
Фанни откинулась на спинку кресла.
— Бог свидетель, Уилл, я же предупреждала тебя: от этой девушки можно ждать одних неприятностей. Радуйся, что легко отделался.
И тут Уилл наконец-то понял: Фанни прекрасно знает, где сейчас находится Лили. Он был уверен, что она наверху и готовится принимать гостей. Направившись к двери, он спросил:
— Она в той же комнате? Фанни вскочила с кресла.
— Уилл Саммер, не смей подниматься наверх и беспокоить моих девушек!
— Я вовсе не собираюсь беспокоить их, Фанни. Мне только нужно переговорить с Лили, вот и все.
Но едва Уилл приблизился к лестнице, как Фанни позвала на помощь своих людей. Раздался топот. В следующее мгновение капитан увидел троих плечистых молодцов. Тем не менее Уилл не собирался отступать и отбил первые удары. Однако силы были неравны, и вскоре двое верзил стали колотить его головой о стену. Кровь из носа Уилла брызнула на шелковые обои.
— Осторожнее! — закричала Фанни. — Просто вышвырните его на улицу!
— Оставьте его! — Лили сбежала с лестницы и бросилась к Уильяму. — Оставьте его! — снова закричала она.
Возмущенная происходящим, Фанни подбоченилась и сказала одному из верзил:
— Фрэнк, возьми ведро воды и смой кровь с обоев, пока она не впиталась. А ты, Уилл, отправляйся домой. Лили вернулась по собственной воле. Когда ты давал за нее тысячу долларов, мы не договаривались, что эти деньги я должна буду вернуть. Так что ты просто заплатил за урок. А теперь убирайся и больше здесь не появляйся!
Лили ахнула:
— Ты заплатил за меня Фанни тысячу долларов? Ты просто купил меня, как рабыню?
— Нет-нет, все было совсем не так… — Уилл заморгал — все расплылось у него перед глазами. Внезапно покачнувшись, Уилл ухватился за Лили, чтобы не упасть. — Помоги мне, — прошептал он.
Лили позвала одну из девушек, чтобы та помогла довести Уилла до комнаты.
— Я скоро увезу его отсюда, Фанни. Только дайте мне сначала привести его в порядок.
Фанни в раздражении всплеснула руками:
— У тебя один час, Лили, и ни секундой больше! — Она повернулась к девушкам, стоявшим на лестнице: — А вы что рты пораскрывали? Быстро одеваться!
Уилл пытался сам подняться по лестнице, но вскоре обнаружил, что без помощи трех девушек ему не обойтись. У него кружилась голова, его подташнивало.
Наконец Уилла уложили на постель, и девушки ушли. Лили в растерянности стояла посреди комнаты. Она не знала, с чего начать. Лицо Уилла превратилось в кровавое месиво; рубашка была залита кровью. Наконец Лили решила, что позволит ему немного отдохнуть, потом поможет умыться и попросит уйти.
— Боюсь, что сделаю тебе больно, но в таком виде нельзя появляться на улице, — сказала Лили.
Уилл несколько раз глубоко вздохнул, и ему стало немного лучше. Но он прекрасно знал, как будет выглядеть утром. Оба глаза заплывут, а лицо так распухнет, что он несколько дней не сможет появляться на улице. Наконец Лили смыла кровь с его лица и отошла от кровати. По шуршанию юбок Уилл определил, что она расхаживает по комнате.
— Я не покупал тебя, Лили, — пробормотал Уилл. — Я заплатил Фанни, чтобы она отпустила тебя. И я никогда не считал, что ты — моя собственность. Мне очень жаль, что ты узнала об этом. Фанни поступила жестоко, сказав о деньгах. Ведь она наверняка знала, что причинит тебе боль.
Лили остановилась и повернулась к Уиллу. Он говорил так искренне, что она сразу поверила ему. Но все же тысяча долларов — огромная сумма, и она жалела, что Уилл не рассказал ей об этом раньше.
— Даже если она не вернет тебе деньги, я верну. Мне понадобится время, чтобы заработать их, но я позабочусь, чтобы ты получил все до последнего цента.
— Нет! — закричал Уилл, но острая боль вновь пронзила голову, и он замолчал.
Лили несколько секунд смотрела на него, не понимая, почему он отказывается.
— Я расплачусь с тобой, Уилл, обязательно. Уилл ужасно злился, но не на нее, а на себя — ведь когда-то он мог победить и троих противников. К сожалению, похоже, эти времена остались в прошлом.
— Я стал слишком стар… — пробормотал он с грустью в голосе.
— Что?.. Ты вовсе не старый, Уилл, не говори глупости. — Лили подошла к постели и села с ним рядом. — Очень жаль, что ты пришел сюда. Ты не заслужил такого обращения. Ты думал, что Фанни вернет тебе деньги?
— Да я вовсе не думал о деньгах! Неужели ты считаешь, что я мог спокойно расстаться с тобой?
Лили закусила губу.
— Не надо обманывать меня, Уилл. Ты влюблен в Бьянку Синклер, а я тебе только мешаю.
Лили поднялась на ноги, но Уилл схватил ее за руку и заставил снова сесть.
— Деньги для меня не имеют значения, для меня главное — ты. Я не рассказал тебе о просьбе Бьянки, потому что не мог этого сделать. Еще несколько дней назад я и сам не знал, как поступлю. Она решила вернуться в Венецию и попросила меня найти подходящее судно. Бьянка просто хотела, чтобы кто- то помог ей добраться домой. Я посадил ее сегодня на «Аврору», и сейчас корабль уже в море. Глаза Лили расширились.
— Но ведь Эван убьет тебя за это! Уилл улыбнулся:
— Когда ты сегодня ушла от меня, тебе ведь было все равно, что случится со мной. Ты хочешь сказать, что это не так?
Лили отвернулась, скрывая слезы.
— Конечно, ты мне не безразличен, — прошептала она.
— Тебе придется говорить погромче, я тебя не слышу, — сказал Уилл, хотя почти не сомневался: Лили сказала именно то, что ему хотелось услышать.
— Если тебе уже лучше, я найду Джейкоба, чтобы он отвез тебя в гостиницу. Из-за меня у тебя одни неприятности, Уилл. Ты только посмотри на себя! Тебя сегодня могли убить здесь. Так что тебе повезло — ты от меня избавился.
Она опять попыталась встать, но Уилл снова удержал ее.
— Сиди тут, Лили, потому что я не уйду без тебя. Твой отец был глупцом, да и Дэвид не лучше, но я докажу тебе, что ты заслуживаешь любви, пусть даже у меня вся жизнь уйдет на это. Я уверен: никто никогда не любил тебя так, как я. Неужели ты этого не понимаешь?
— Ты любишь меня? — изумилась Лили. — Правда?
— Я должен был сказать тебе об этом уже давно. Лили, я собираюсь построить тебе дом, о котором ты