— А куда это она могла деться? — удивился Роско. Пич и Чарли промолчали.
— Может, она просто пошла погулять, — заметил Роско, хотя и понимал, что это звучит неубедительно.
— И я вчера так думала, — возразила Пич. — Ее там не было вчера, и ее нет сегодня. Не думаю, чтобы она гуляла сутки.
Роско вынужден был признать, что это маловероятно. Ближайший городок, Кэтфиш-Гроув, находился в четырнадцати милях, да и делать там было абсолютно нечего.
— Может, она просто не хочет отвечать на стук, — предположил он. — Она много спит.
— Нет, я вошла и посмотрела, — сказала Пич. — В хижине нет ни души, и вчера тоже не было.
— Мы думаем, что ее нет, — повторил Чарли Барнес. Он был не слишком разговорчив.
Роско встал со своего удобного стула. Если Эльмира и в самом деле исчезла, то можно считать, что у него проблемы. Пич и Чарли стояли, как будто ожидая от него каких-либо действий или информации, куда она подевалась.
— А вдруг кто-то утащил ее? — спросил он, размышляя вслух. В лесу было полно медведей, и еще, как рассказывали, пантеры, хотя он лично не видел ни одной.
— Если она гуляла, то кто угодно мог ее утащить, — согласилась Пич. — Животное или мужчина.
— Да что ты, Пич, не могу себе представить, какому мужчине она может понадобиться, — заметил Роско, но тут же сообразил, что его замечание звучит странно. Что ни говори, а Пич ее родственница.
— Я тоже, но я не мужчина, — ответила Пич, строго взглянув на Чарли Барнеса. Роско не думал, чтобы Чарли была нужна Эльмира. Вполне возможно, что и Пич ему ни к чему.
Он подошел к краю веранды и посмотрел вдоль улицы, надеясь увидеть там стоящую Эльмиру. За все годы работы помощником шерифа ему ни разу не приходилось сталкиваться с тем, что женщина потерялась, и ему казалось несправедливым, что такое могло приключиться с женой Джули. На улице никого, кроме фермера с упряжкой волов, не было.
— Ладно, я посмотрю, — пообещал он. — Может, она уехала к кому-нибудь в гости.
— К кому это она поедет в гости? — поинтересовалась Пич. — Она из этой хижины и не выходила вовсе, после того как Джули на ней женился. Она не знает, как зовут и пятерых людей в городе. Я хотела отнести ей пирогов, раз Джули уехал. Если бы не это, то никто бы и не узнал, что ее нет.
По ее тону Роско ясно понял, что он пренебрег своими обязанностями. По правде говоря, он собирался как-нибудь заглянуть к Эльмире, но время бежало так быстро, что он не успел выбраться.
— Ладно, отправлюсь туда сейчас, — заявил он, стараясь говорить бодро. — Надеюсь, она объявится.
— Мы думаем, что ее нет в городе, — повторил Чарли Барнес в третий раз.
Роско решил отправиться немедленно, чтобы не слышать, как Чарли все утро повторяет одно и то же. Он приподнял шляпу в направлении Пич и направился к хижине, но, к его огорчению, Пич и Чарли пошли за ним. Ему вовсе не нужна была компания, но он ничего не мог поделать с этим. Его удивило, что Пич потащилась к Эльмире с пирогами, поскольку он знал, что они недолюбливают друг друга. Ему пришло в голову, что Эльмира могла заметить Пич и спрятаться.
Разумеется, в хижине никого не было. По всему ясно, что последние пару дней она пустовала. На плите лежал кусок хлеба, уже основательно обгрызанный мышами.
— Она в основном сидела на полатях, — сообщил Роско больше для того, чтобы услышать звук собственного голоса. Слушать себя было предпочтительней, чем Пич.
— Здесь, кроме матраца, ничего нет, — констатировала Пич.
И верно. Только паршивый матрац да пара одеял. У Джули, как младшего в семье, никогда не было денег, чтобы прикупить что-то в дом.
Роско постарался сообразить, не пропало ли чего, но он никогда не бывал на полатях и не мог знать, что пропало, за исключением Эльмиры.
— У нее туфли были, когда она замуж выходила? — спросил он.
Пич воззрилась на него с отвращением.
— Конечно, она была в туфлях, — ответила она. — Не такая же она чокнутая.
— Ну так здесь в хижине никакой обуви не видно, ни мужской, ни женской, — заметил Роско. — Если она уехала, то надела их.
Они вышли и обошли вокруг хижины. Роско надеялся найти след, но все кругом заросло, и единственное, чего он добился, это вымочил штанины в росе. Он все больше и больше беспокоился. Если Эльмира пряталась от Пич, то самое время ей появиться. Если Джули вернется домой и выяснит, что его молодая жена пропала, он, скорее всего, ужасно расстроится.
Роско казалось, что наиболее подходящим объяснением являются медведи, хотя и понимал, что утверждать этого не может. Если бы появился медведь и схватил ее, то на полу была бы кровь. С другой стороны, в Форт-Смите еще не было случая, чтобы медведь утащил женщину, хотя один как-то забрел в хижину недалеко от Кэтфиш-Гроув и украл ребенка.
— Думаю, ее унес медведь или она прячется, — печально сказал он. Быть помощником шерифа вдруг стало крайне затруднительно.
— Мы думаем, что ее нет, — твердил Чарли Барнес с раздражающей настойчивостью. Разумеется, ее нет, если ее утащил медведь.
— Он хочет сказать, мы думаем, что она уехала, — пояснила Пич.
Это вообще не имело смысла, поскольку Эльмира только что вышла замуж за Джули.
— Куда уехала? — спросил он. — Зачем?
— Роско, у тебя ума меньше, чем Бог дал индюшке, — рассердилась Пич, отбросив приличные манеры. — Если она уехала, значит, уехала, понимаешь, уехала. Я думаю, ей надоело жить с Джули.
Мысль показалась Роско настолько дикой, что у него началась головная боль.
— Черт возьми, Пич, — оторопело произнес он.
— Нет никакой нужды чертыхаться, Роско, — заметила Пич. — Мы все видели, что к тому идет. Джули вообще дурак, что на ней женился.
— И все же это мог быть медведь, — настаивал Рос ко. Неожиданно это стало казаться ему меньшим из двух зол. Если Эльмира мертва, Джули рано или поздно переживет, а вот если она сбежала, то трудно сказать, что он может сделать.
— Хорошо, но тогда где следы? — спросила Пич. — Если бы в город забрел медведь, все собаки бы лаяли и половина лошадей убежала. Если хотите знать мое мнение, Эльмира сбежала.
— Черт возьми, — повторил Роско. Он знал, что виноватым в результате окажется он.
— Готова поспорить, она уехала на той барже, что привозит виски, — предположила Пич.
И верно, через день или два после отъезда Джули вверх по реке прошла баржа.
Это было единственное логичное объяснение. Ни одной почтовой кареты за последнюю неделю не проезжало. Прошла на запад рота солдат, но солдаты бы Эльвиру не взяли. На барже были торговцы виски, направляющиеся в Форт-Бентс. Роско видел на улице пьяных торговцев, и, когда ни о каких драках сообщений не поступило, он решил, что пронесло. Торговцы виски — народ грубый, совсем не подходящий для замужней женщины.
— Ты попробуй что-нибудь выяснить, Роско, — попросила Пич. — Если она сбежала, Джули захочет об этом знать.
Вне всякого сомнения, Джули обожал Эльмиру.
Ему достаточно оказалось спуститься к реке, чтобы подтвердить подозрения Пич. Старик Сабайн, паромщик, видел, как женщина садилась на баржу к торговцам виски в то утро, когда баржа отчалила.
— Черт, чего же ты мне не сказал? — возмутился Роско.
Старик Сабайн лишь пожал плечами. Плевать он хотел, кто садится в лодку, если только это не его собственная.
— Я решил, что это шлюха, — пояснил он.
Роско медленно вернулся назад к тюрьме, испытывая большое недоумение. Ему страшно хотелось, чтобы все это оказалось ошибкой. По дороге он заглядывал в каждую лавку, надеясь обнаружить Эльмиру. Но ее нигде не было. В салуне он поинтересовался у Ренфро, бармена, не знает ли он о шлюхе, недавно уехавшей из города, но в городе имелось всего две шлюхи, и Ренфро подтвердил, что обе они на