курток. Поскольку на улице было сыро и промозгло, в доме поначалу показалось почти тепло, но Дэниел знал, что уже через несколько минут он продрогнет до костей. Поэтому, войдя в гостиную, снова натянул куртку. Майк установил там маленький комнатный обогреватель. На полу валялись одеяла и подушки. Большую часть зимы все четверо братьев там и спали. Подойдя к обогревателю, Дэниел отшвырнул свитер, который неосторожно бросил Шон.
– Не смей класть свитер на печку! – закричал Дэниел. – Сколько раз тебе говорено? Начнется пожар, и мы все сгорим! От нас останутся одни головешки!
Дэниел уселся на пол в центре гостиной, взял в руки плюшевого мишку, любимую игрушку Шона, и поиграл с малышом. Потом Тим вытащил колоду карт и коробок спичек, и они сыграли в покер. Хотя стрелка часов приближалась к пяти, об обеде никто из детей и не заикался. Лучше помалкивать и молиться про себя. Господи, сделай так, чтобы папа поскорее пришел домой и чтобы карманы у него были набиты деньгами!
Заскрипела входная дверь. Все с надеждой повернули головы, ожидая увидеть отца. Однако оказалось, что это Майк. В обеих руках он нес бумажные пакеты с продуктами. Майку было всего тринадцать, но Дэниелу брат казался уже взрослым мужчиной. Высокий и сильный, спокойный и уверенный в себе, Майк одерживал верх над всеми мальчишками своего возраста и даже над теми, кто был лет на пять его старше. И потом, он всегда был готов прийти на помощь и утешить в трудную минуту.
Вот и сейчас Майк окинул братьев взглядом и улыбнулся.
– Папа скоро придет. А я принес обед. – Он извлек из пакета несколько пластиковых коробочек в алюминиевой фольге. – Давали со скидкой – три штуки на доллар. Спагетти и рыбные палочки. Знаешь что, Дэниел, пока я разогреваю еду, давай-ка расскажи младшим сказку.
– Нет! – закричал Тим. – Расскажи историю про наших предков!
– Вот ты сам и рассказывай, – проворчал Дэниел. – У тебя лучше получается.
– Нет, – возразил справедливый Майк, – сегодня твоя очередь. Ты тоже неплохо рассказываешь.
Дэниел, ворча, уселся на ковер. Младшие придвинулись ближе. Шон подполз к брату на коленках и доверчиво смотрел на него широко раскрытыми глазами. Братья обожали слушать и рассказывать сказки, легенды и истории, и у каждого была своя «специализация». Майк любил волшебные сказки об эльфах, троллях и гномах. Тим грезил дальними странами и волшебными царствами. Хобби Дэниела были истории об отчаянных храбрецах. Он рассказывал о благородных разбойниках, которые грабили богатеев, а деньги и все ценности отдавали беднякам. Еще он любил истории о рыцарях, спасавших прекрасных дам.
Их отец, Тимоти Лири, частенько баловал сыновей историями об их далеких предках, Храбрецах Лири, которые в незапамятные времена совершали бесчисленные подвиги, но всю жизнь следовали одному- единственному правилу: никогда не влюбляться и не жениться. Ибо, если верить Тимоти, стоит Храброму Лири отдать какой-либо красотке свое сердце, как вся сила покидает его и он становится слабым и достойным жалости.
Дэниел откашлялся и начал:
– Я расскажу вам о нашем предке Храбром Лири и о том, как он сразился с великаном, чтобы спасти жизнь прекрасной принцессе.
Тим перекатился на живот и подпер щеки кулаками. Дети много раз слышали эту историю от отца и знали ее наизусть. Дэниел прекрасно понимал, что братья будут поправлять любую неточность в его рассказе.
– Вы знаете, что Патрик Лири, основатель нашего славного рода, послал своего сына Дари на службу к великому королю Кромахи. Дари верой и правдой служил королю, и тот предложил ему остаться жить в его королевстве и править вместе с ним. Царство Кромахи было под водой. Деревья ломились там под тяжестью спелых плодов, еды и питья было в изобилии. Король Кромахи прислал к Дари свою самую красивую дочь, принцессу подводного царства, чтобы она уговорила его остаться. Только Дари не любил ее по-настоящему. Он просто так решил остаться, чтобы исходить царство Кромахи вдоль и поперек.
– Папа не так рассказывал! – крикнул из кухни Майк.
– Да! – добавил Тим. – Он влюбился в принцессу. Она была красавицей, и за нею давали богатое приданое.
– Ну ладно, – согласился Дэниел. – Может, она и нравилась ему... чуть-чуть. Но он не показывал виду.
– Он говорил отцу: «Отец, она самая прекрасная девушка из всех, которых я видел», – возразил Тим- младший.
– Кто из нас рассказывает, ты или я? – обиделся Дэниел.
– Ты, ты! – поспешно согласился Тим.
– Так вот. Дари с тяжелым сердцем покинул родительский дом и ускакал с принцессой. Когда они доехали до моря, их белые кони заплясали по волнам. А потом волны расступились, и Дари очутился в прекрасном подводном царстве, где светило солнце и повсюду росли цветы и стояли высокие замки.
– Ну когда же будет про великана? – захныкал Шон.
Дэниел хлопнул братика по плечу.
– Сейчас. До королевского замка путь был не близкий. Они подъехали к какой-то крепости. Дари спросил: «Кто живет в этой крепости?» Принцесса ответила: «Здесь живет прекрасная дама. Ее похитил один великан и держит у себя в плену, пока она не согласится выйти за него замуж». Дари поднял голову и заметил, что на самой высокой башне у окна сидит красавица. На щеке ее блеснула слеза, и Дари сразу понял, что ему делать. Он воскликнул: «Я должен спасти ее!»
Эту часть сказки Дэниел любил больше всего. Ему всегда казалось, что это мама сидит у окошка в высокой башне и по щеке ее медленно катится слеза. На ней красивое новое платье, расшитое золотом, а ее черные косы уложены вокруг головы. А на шее у нее драгоценное колье – сверкают изумруды, сапфиры и рубины. У мамы действительно было красивое ожерелье, и она обычно перебирала камни, когда волновалась.
– Ты забыл! – прервал Шон раздумья Дэниела. – Великана звали Фомор!