глаголической рукописи, известной как «Ассеманиево евангелие».
[15] Другие варианты написания имени — Ульфила, Урфила, Гульфила, Вульфила.
[16] Прохронизм — упоминание какой-либо детали (исторической личности, события, термина) из данной эпохи в источниках более ранней эпохи.
[17] В труде Ассемани сказано:
[18] Чем «Солуньская легенда» так сильно раздражает корифеев славистики? Может быть тем, что если кириллица существовала во времена свв. Кирилла и Мефодия и считалась «болгарской», а они создали «славянскую азбуку», то как бы выходит, что в то время болгары не считались славянами, а кириллица — славянской азбукой?
[19] Наивное объяснение Гельцера о том, почему авторы старых кодексов поставили Мефодия сразу после Протогена, оставляем без специального комментария: оно является типичным примером способов и методов, которыми историческая школа Х1Х-ХХ вв. «борется» с анахронизмами. Подробнее об этом написано в ТАБ1 гл. 10 и ТАБ5 гл. 10.
[20] Г. Ценову запретили преподавать в Болгарии, и впоследствии он читал лекции в Берлинском университете.
[21] Августин Аврелий (родился 13.11.354 г. в Тагасте, Нумидия и скончался 28.08.430 г. в Хипон Регии, Нумидия), известен как святой Августин (Аугустин) или Августин Блаженный, был выдающимся церковным деятелем и богословом. Его считают одним из отцов Западной (Католической) церкви. Пользовался огромным авторитетом и влиянием в средневековье.
[22] Причем не в Болгарии, а в Византии!
[23] Выходит, они, а не византийцы свв. Кирилл и Мефодий?
[24] Это название передают во многих вариантах: абатерены, абдриты, абитриты, абодриты, аботриды, аботриты, обдриты, оботриты, хабидриты и т. п. (GRA), хотя, возможно, некоторые из них означают разные объекты.
[25] О “размножении оригинала” при хронологической ошибке см. ТАБ1 гл. 10 и ТАБ5 гл. 10.
[26] Константин Манасий жил во время правления византийского императора Мануила І Комнина (1143–1180). Написал хронику в стихах, охватывающую период “от сотворения мира” до 1081 г.
[27] К сожалению, подобные формулировки, в которых используется поздний объединительный термин “славяне”, иногда служат прикрытием для теорий, согласно которым население “болгарского отечества” не было болгарским.
[28] На самом деле они продолжались, хотя и неофициально, еще по крайней мере 50 лет — вспомним хотя бы правление Юлиана Отступника.
[29] Вопросом какими причинами могли быть вызваны такие коррекции займемся чуть позже.
[30] Ориген (около 185 — около 253) был теологом, обладающим универсальными знаниями. Руководил Александрийской школой, написал более 2000 сочинений. На Пятом Вселенском соборе в 553 г. был объявлен еретиком.
[31] Иоанн Златоуст (около 345–407) был выдающимся византийским церковным деятелем, проповедником и оратором. Прозвище “Златоуст” получил за свое непревзойденное красноречие. В 398 г. стал Константинопольским патриархом, а позднее (в 403 и 404 г.) был лишен сана и сослан. Его произведения пользовались большой популярностью не только в Византии, но и в славянском мире.
[32] Анастасий Библиотекарь (около 800–817 — около 877– 879) — высший духовник Римской церкви, папский историк и дипломат.
[33] В связи с этим историческая школа ХІХ-ХХ века сталкивается с неприятной проблемой: болгары якобы появились на Балканах только в конце VІІ в., уже после утверждения в этом регионе греческого языка, греческой культуры, греческих традиций, греческой титулатуры и т. д. И вдруг, вместо того чтобы воспринять греческое слово “кесарь”, они обратились к забытому, казалось бы, латинскому слову “цезарь”.
[34] Иаков (Зеведеев) (неизв. — 44) — один из двенадцати апостолов, брат Иоанна Богослова. Убит во время правления Ирода Антипы.
[35] Чередование слов “начнеть” и “почнеть” создает впечатление о том, что автор намеренно смешивает болгарские и русские слова. Подобные примеры наводят на мысль о том, что “славянский” язык создавался смешением русских и болгарских диалектов.
[36] Повесть Временных Лет.
[37] Можно добавить: и большая часть населения Западной Европы.
[38] Можно добавить: и западно-римские.
[39] Хроника Константина Манасия написана в стихах и охватывает период от сотворения мира до 1081 г. Она была переведена на славянский язык в Болгарии; перевод иллюстрирован прекрасными миниатюрами. Рукопись хранится в Ватиканской библиотеке.
[40] Популярная византийская хроника в “народном” стиле.