ничего не значит, потому что, даже если у вас есть диски, вы не сможете их прочитать. Мне кажется, вы еще более опасный человек, чем Грегорио Васкес. По крайней мере, все знают, кто он такой. И, как я сказала раньше, вы никогда не получите книгу моего мужа. Вы никогда не используете ее для своей грязной карьеры. Никогда!
Глава 18
Акерман быстро шагнул вперед, он был бледный от гнева и мог бы ударить Руфь пистолетом, если бы Белинда не перехватила его руку.
- Мистер Акерман, пожалуйста, кто-то идет. Человек, шедший по коридору, остановился возле нашей двери. Потом кто-то вежливо постучал.
- Мэтт?
Голос был женский, это была сопровождающая группы - Анни. Акерман бросился вперед, схватил Руфь за подбородок и упер ей ствол между глаз. Он посмотрел на меня и прошептал:
- Отвечай, Хелм, но очень, очень осторожно.
Я громко спросил:
- Да, Анни?
Она сказала через закрытую дверь:
- Мы уезжаем к водопадам, вы и Руфь тоже собирались поехать.
Не было времени что-то выдумывать, тем более у наших гостей нервы были на пределе.
Я сказал:
- Извини, но, наверное, не поедем. Руфь сильно устала. Спасибо, Анни.
Мы слышали, как она ушла. Когда шаги затихли, Акерман отпустил Руфь. Дэнис Мортон, который все еще держал пистолет возле моей головы, с облегчением вздохнул.
- Мистер Акерман? - сказал он. - Могу я предложить...
- Да, Дэнис.
- Я сделаю, конечно, все, что вы скажете, сэр, но мы уже слишком много времени провели в этой комнате и в принципе нам не нужна информация миссис Штейнер. Теперь мы знаем, где находятся все диски. Когда мы их соберем, в Вашингтоне их легко смогут прочитать. Эти ребята настоящие профессионалы, и, я уверен, они справятся с любой шифрующей программой, которой пользуются гражданские чайники. Но, как я сказал, это только предложение, сэр.
Он говорил гладко, но было видно, что он просто испугался. Он начал понимать, что его босс-фанатик втянул его в очень неприятную ситуацию в чужой стране, и хотел дипломатично убедить Акермана скорее убраться отсюда. Пока бразильская полиция или кто-нибудь еще не взломает дверь и не увидит, что они делают с двумя беззащитными жертвами. Акерман не боялся таких мелочей, но он кивнул.
- Хорошая идея. Но на всякий случай мы оставим в резерве миссис Штейнер, просто на тот случай, если она умнее, чем ты думаешь. Или наши криптографы глупее, что в общем все равно. Если так, то нам придется обратиться к более профессиональным специалистам по допросам, которым, я уверен, миссис Штейнер сообщит все.
Руфь облизала губы.
- Я не понимаю, как это вы собираетесь держать меня в резерве, запереть меня где-нибудь?
- Что вы, конечно, нет, - сказал Акерман, - мы с вами разыграем целое представление для остальной группы. Во-первых, потому, что ваши друзья в Южной Америке ожидают, что вы приедете с этой группой, и вам лучше не путешествовать одной. Мы будем играть в обманутого мужа и в отчаявшуюся женщину, которые ищут взаимопонимания.
Руфь уставилась на него.
- Интересно, как вы собираетесь искать взаимопонимания со мной? Если вы хоть на секунду думаете, что...
Он коротко рассмеялся.
- Вы льстите себе, миссис Штейнер, ваше тело меня абсолютно не интересует. Меня интересуют ваши мозги, а если еще точнее - мозги вашего бывшего мужа. Мы объясним Анни, что происходило в этой комнате, когда ее не было, представим ей письмо от этих голубков, где будет написано, что они сбежали вместе, потому что страсть оказалась сильнее, чем... Ну, вы сами знаете.
Руфь нахмурилась.
- И как вы собираетесь заставить меня играть по вашему дурацкому сценарию?
Потом она коротко рассмеялась.
- О, я понимаю. Вместо того, чтобы запереть где-нибудь меня, вы собираетесь держать где-нибудь Мат-та, как заложника? До тех пор, пока я не помогу вам достать остальные дискеты. А если я буду упираться, вы будете угрожать, что будете творить с ним какие-нибудь ужасные вещи.
Акерман сказал:
- Приятно иметь дело с умной женщиной.
- Вы забываете одну вещь, - сказала Руфь, - вы забываете, что эта умная женщина уже вам сказала, что вы можете поджарить его у меня на глазах, если хотите. Он - телохранитель. К тому же, как оказалось, не очень хороший, раз вы здесь. А у меня есть двое дочерей и моя собственная жизнь. Я не собираюсь беспокоиться из-за агента, который оказался непрофессионалом.
Она посмотрела на меня.
- Извини, Мэтт, но ведь так оно и есть. Она отлично сыграла свою роль в этих обстоятельствах. Акерман тоже знал свои слова.
Он сказал:
- Хорошо. Тем более, что вы сказали, что он вряд ли нам пригодится. Дэнис, ты знаешь, что делать. Отведи его туда, куда мы условились. Белинда тебя прикроет. Мистер Хелм может оказаться крутым парнем, хотя я этого пока не видел.
Мортон заносчиво сказал:
- Мне не нужно прикрытие, я сам справлюсь. Акерман потерял терпение из-за его самодовольства.
Он рявкнул:
- Ты возьмешь Белинду с собой! Во-первых, ей пора исчезнуть, во-вторых, она сможет тебе помочь. Но ей нужно еще написать прощальное письмо за себя и за Хелма. Белинда, там в бюро бумага, вот ручка, если там не окажется.
Потом Мортон и Акерман обменялись пистолетами. Белинда подала Акерману листок. Он быстро прочитал его, обиженно взглянул на Белинду и сказал:
- Ладно, подойдет. Теперь, мистер Хелм, пожалуйста, подпишитесь внизу. Не забудьте, пожалуйста, поставить дату.
Я успел быстро просмотреть письмо:
'Дорогая Анни! Это ужасно и это замечательно, иногда мне кажется, что я просто ненавижу себя. Мы уезжаем вдвоем, поэтому просто вычеркни нас из списка пассажиров. Компенсации не нужно. Я думаю, у тебя не будет с этим проблем. Скажи этому усталому старику, за которым я была замужем, что мне не хотелось обижать его, но Мэтт и я знали, что так случится, как только мы увидели друг друга.
Белинда Нан.'
Я нацарапал свое имя, а также добавил название отеля и дату. Акерман передал письмо Белинде, которая сложила его и написала сверху чье-то имя, наверное, Анни. Акерман посмотрел на меня и сказал Белинде:
- Застегни ему рубашку. Потом он сказал:
- Мортон, можешь его увести.
- Да, сэр. Пошли, ты!..
Акерман снова заговорил:
- Если сможешь просто столкнуть его со скалы, тем лучше, но будь с ним очень осторожен. Если будет