Примечания

1

Capability (англ.) – возможность (здесь и далее – прим. перев.)

2

Полное имя лорда Бьюта – Джон Стюарт Бьют.

3

По-английски сапог – «джекбут» (jackboot), что также означает «коридорный, чистящий сапоги». Джон – уменьшительно – Джек, а «бут» – «сапог»– созвучно фамилии Бьют.

4

Fox – лиса (англ.).

5

Nort Briton – «Северный Британец» (англ.).

6

В конце сентября отмечается Михайлов день; по традиции в этот праздник на стол подается жареный гусь.

7

Цивильный лист (Civil List) – документ, в котором обговаривается выделяемая государством сумма на содержание королевского двора и членов королевской семьи; утверждается парламентом.

Вы читаете Третий Георг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату