36

Момент истины – момент получения от захваченного агента сведений, способствующих поимке всей разыскиваемой группы и полной реализации дела; более расширительно – получение информации, способствующей установлению истины.

37

Территориальные органы государственной безопасности и внутренних дел.

38

Так в документе. Несомненная описка, следовало – Сенцов.

39

Функельшпиль (арготизм от Funkspiele) – радиоигра.

40

Танковая техника россыпью – танки и самоходно-артиллерийские установки, не входящие в состав подразделений, а следующие без экипажей с заводов и ремонтно-восстановительных баз.

41

ВНОС – служба воздушного наблюдения, оповещения и связи.

42

131-й радиодивизион специального назначения, входивший в 1944–1945 годах в состав 3-го Белорусского фронта, использовался главным образом для подавления систем радиосвязи противника.

43

Цифровые данные этого документа опускаются.

44

Майонтек – имущество (польск.).

45

Так в документе. Правильно – Героем Советского Союза.

46

Зеленая тропа (или «тропить зеленую», просторечие – «зеленка») – термин агентурной разведки; переход линии фронта, осуществляемый обычно на стыке частей или соединений, преимущественно ночью, в темноте или же в сумрачную, ненастную погоду. Во время Отечественной войны – второй по значению (после парашютирования) способ заброски вражеской агентуры в тылы советских войск и основной способ возвращения немецких агентов после выполнения задания.

47

Стрельба по-македонски – стрельба на ходу из двух пистолетов (или револьверов) по движущейся цели.

48

САБ – светящая авиационная бомба, предназначенная для освещения местности.

49

ГСМ – горючее и смазочные материалы.

50

БТ и MB – бронетанковые и механизированные войска.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату