Димка с тяжелым вздохом вышел в реальный мир и принялся сгребать прах вместе с комочками земли и травой в блюдце, взятое с соседней могилки. Я наблюдала за его трудами, изредка оглядываясь по сторонам. Но вроде везде было тихо и пусто. Действительно, какой дурак без острой надобности после полуночи отправится на огромное кладбище. Явно только не очень здоровый в психическом плане или не очень трезвый. А мало ли что померещится больному рассудку или с пьяной головы? Так что я особо не беспокоилась, что кто-то видел нашу войну с беззащитными статуями, крестами и холмиками.
Погребение заняло у Димки полчаса. Сначала он решал, как лучше закапывать прах — с блюдцем или без, — потом размышлял, что использовать вместо лопатки. Я молча наблюдала за его мучениями со стороны. В итоге напарничек просто ссыпал пепел в дыру в земле и закопал блюдцем, которое отнес на место после своих трудов. Я считала подобную щепетильность излишней. За нами сегодня числилось несколько поврежденных памятников, а он почувствовал угрызения совести из-за того, что пропадет одно блюдце. Но хозяин — барин. Если ему охота идти искать, откуда он взял свою «лопатку», то — пожалуйста. Скандала из-за своего позднего возвращения все равно не избежать, так какая разница — часом раньше или часом позже? Везет Димке — его родители прекрасно знают, где он пропадает полночи, ну или хотя бы догадываются, что не валяется пьяным под барной стойкой.
— Все, пошли по домам, — сказал напарник устало, появляясь в поле моего зрения. — Ты не представляешь, как мне хочется после всего случившегося принять душ.
— Организовать? — поинтересовалась я шутливо, подняв правую бровь.
Димка принял мое предложение всерьез и энергично замотал головой, сделав пару шагов назад:
— Ни в коем случае. Я до дома подожду. Там хоть температуру воды можно настроить. А тебе можно доверить организовать душ только для пингвинов и белых медведей. Я, как видишь, к ним не отношусь.
— А я уже ничего не вижу. У меня действие зелья ночного зрения закончилось.
Димка всерьез обеспокоился. Примерять на себя роль пингвина он не хотел.
— Ты пей зелье, а я тебя где-нибудь подожду, — заявил напарничек, быстрым шагом удаляясь от меня.
— Эй, стой! А где ты будешь ждать?
— В Зале Советов, — не оборачиваясь, ответил Димка.
— А что мы там сегодня забыли? — пришлось мне изрядно повысить голос.
— А я буду ждать тебя не сегодня, а завтра, часов в семь вечера, — долетел до меня его ответ откуда-то из темноты. Рассмотреть напарника я уже не могла.
Вполне в его духе бросить меня одну ночью на кладбище. Свою пассию он наверняка проводил бы до дома. А со мной у него, видите ли, равноправие полов. Решил, что если нечисти на кладбище больше нет, то мне ничего не угрожает. А мне, может, инфаркт угрожает от страха. Я отнюдь не мечтала побродить одна среди многочисленных крестов безлюдной темной ночью. Нервно озираясь, я резво пошла, почти побежала, к пролому в заборе, через который мы сюда попали. Эликсир ночного зрения у меня закончился за сегодняшнюю ночь, и видимость была плохой. Но я решила, что это и к лучшему — в одиночестве рассматривать могилки во всех подробностях меня не тянуло. Наверное, никто и никогда в истории этого кладбища не был так рад видеть ограждающий забор, как я этой ночью.
Следующим вечером Димка как ни в чем не бывало встретил меня в Зале Советов. Взывать к его совести было бесполезно. Он знал, что моей жизни ничего не угрожало. Представителя нечисти мы уничтожили, а бомжи или сатанисты для меня не слишком большая угроза. Я не стала устраивать сцен, тем более при свидетелях — в Зале сидели несколько пар магов и обсуждали свои дела, колдовали над картами.
Мы устроились на последнем ряду трибуны для магов, взяли по нескольку карт и приступили к делу. Но похоже, нечисть на Украине и в России в наших областях затаилась. Мы не увидели ни одной оранжевой точки.
— Сейчас проверим эту, как ее… Ливию и со спокойной совестью разойдемся по домам, — обрадовалась я. Прошлая бессонная ночь давала о себе знать, хотя мне и удалось проспать до десяти часов утра. Сегодня не хотелось никуда бежать.
— Проверяй, — согласился напарник, быстро раскладывая карты по папкам.
Я скороговоркой невнятно пробормотала заклинание, надеясь, что оно не сработает. Даже сидящий рядом Димка вряд ли разобрал все слова. Но заклинание, вопреки моей дикции, подействовало. В этом я убедилась, увидев нахально подмигивающий мне огонек. Мой тяжелый вздох привлек внимание напарника.
— Вот черт! — выругался он. — Никогда не хотел побывать в Африке. Мне не хочется в темноте бродить по зарослям незнакомых растений, где может обитать множество хищников и вредных микробов.
— Эх, не догадались раньше хотя бы прививки сделать, положенные для туристов, выезжающих на Черный континент.
— Да, сейчас они не помешали бы. На нечисть у нас хоть какая-нибудь управа найдется, а вот на микробы.
— Димка, а ты хотя бы знаешь, как одеваются в этой Ливии?
— Какая разница. Мы будем изображать туристов, если будет перед кем. А вот переводчик нам бы не помешал. От силовой точки нам придется добираться до места, а мы не сможем ни указатель прочитать, ни дорогу спросить.
— Алекс — переводчик, — невольно вырвалось у меня. Лишь замолчав, я поняла, что со стороны вампира это могла быть ложь.
— Да? Это же великолепно! — обрадовался Димка. — Алекс и так уже знает о нашей профессии, так что беды не будет.
— Он, скорее всего, не знает язык, на котором говорят в Ливии, — пошла на попятный я. — Это же наверняка какой-нибудь специфический диалект, а не распространенный английский или французский.
— Ничего. Может, кто-то из тамошних аборигенов понимает английский, например.
— Дима, мы не должны подвергать опасности случайного человека, не владеющего магией. Он же может попасть в эпицентр битвы и оказаться беззащитным, — слукавила я, чтобы отговорить напарника от идеи взять вампира с собой.
— Это твой Алекс-то беззащитный? — с ухмылкой спросил Димка. — Да он же, «слабый, бедный и несчастный», один и без всякой магии угрохал парочку не самых милых и дружелюбных бесов и не заработал ни ожога, ни царапины! Мы берем его с собой — и точка! Волноваться я тебе за него не запрещаю, главное, пойми, он нам нужен для первого визита в незнакомую страну.
Димка уперся, и отговорить его от не слишком удачной идеи я так и не смогла. Осталось только молча телепортироваться в свой город и идти к коттеджу Алекса. Напарник рассудил, что время у нас на это есть, так как мое заклинание Предвидения наверняка предугадало угрозу минимум за два часа.
Алекс явно не ожидал увидеть нас перед калиткой своего коттеджа. Его личина непроизвольно выразила удивление.
— Привет. Одевайся и пошли с нами, — с ходу выдал Димка.
— Куда это?
— В Ливию. Это в Африке. Нам срочно нужен переводчик. Не беда, если ты не знаешь африканского наречия. Тебе наверняка легче, чем нам, будет понять аборигенов. Может, они знают хоть пару слов на английском или испанском. Ты знаешь испанский?
— Немного, — признался Алекс, не сообразив сразу, что лучше соврать. Он вообще растерялся от напора моего напарничка.
— Прекрасно! — заявил Димка и шагнул к вампиру, намереваясь подтолкнуть его в сторону дома и тем самым поторопить.
Алекс вынужден был отступить. Он посмотрел на меня, пытаясь всем своим видом показать, что не хочет никуда идти. Я в ответ пожала плечами. Настаивал-то на идее взять с собой переводчика мой напарничек. Я выразительно кивнула на Димку, пытаясь дать понять, что зачинщик нашего неожиданного