которого отведал на десерт. Пуля вышла через затылок, забрызгав заднее стекло. «Биг-Мак» остался недоеденным. И Валентайн задумался над тем, что же заставило Портера утратить аппетит и свести счеты с жизнью. Какое внезапное прозрение вынудило его очнуться и осознать, что он натворил?
Он отошел к кустам. Его вырвало.
– Господи! – воскликнул Дэвис.
– Что? – выдохнул Валентайн.
– Он шевельнулся.
Валентайн отнял у него фонарик, открыл дверцу со стороны водителя и направил свет в лицо покойнику. Портер лежал на руле и как будто ухмылялся. Валентайн закрыл ему глаза кончиками пальцев. Фонарик осветил листок, торчавший из кармана Портера.
– Возьмите, – сказал Дэвис.
Валентайн поднял листок так, чтобы они оба могли прочитать.
Тому, кто обнаружит эту записку.
Пожалуйста, скажите моим друзьям, я осознаю, что мой поступок ужасен. Просто я не знал, как это остановить.
Ф.П.
Валентайн сунул записку обратно в карман Портера и прошептал на ухо другу:
– Эх ты, балда.
41
Бальзак
Сидя напротив «Голубого дельфина» в «Сандерберде» Дэвиса, Валентайн пересчитал покойников на пальцах обеих рук. Дойл. Спарки. Рольф. Брат Юрая Алекс. Весельчаки Молло. Отряд «Стиляги». И теперь еще Фрэнк. Он с досадой покачал головой. Все умерли – а ради чего? Из-за нескольких миллионов долларов? Когда разделишь их на сто человек, каждому достанется – кот наплакал. Тюрьма, конечно, не дом отдыха, но уложить столько народу, чтобы в нее не попасть? Это само по себе уже преступление.
– Что случилось с Коулманом и Маркони? – спросил Валентайн.
– Я их подстрелил, – ответил Дэвис. – Вроде оба выжили.
– Вам стало легче?
Детектив глубоко задумался, потом покачал головой. Валентайн открыл дверцу и почувствовал, что холод проникает сквозь пальто, как нож. Дэвис коснулся его рукава.
– Сколько вам надо времени?
– Дайте мне полчаса.
– А за десять минут?
Часы показывали три пополуночи. Валентайн был на грани коллапса.
– А что за спешка?
– Тони, меня ждет окружной прокурор. У него сотня людей за решеткой, а дело еще не заведено. Вот что за спешка.
Некоторые вещи никогда не меняются. Вытащив из кармана факс из компании «Балли», Валентайн бросил его на колени Дэвису.
– Вот вам дело. Прошлым летом некоторые работники «Бомбея» уговорили Арчи провести акцию «Фартовые деньги». Ничего особенного, если бы не одна уловка. Арчи нужно было сделать перестановку в казино. И он повелся. Разрешил перевернуть все вверх дном. Арчи не подозревал, что его подчиненные поставили пятьдесят игровых автоматов, ему не принадлежащих. Владели ими они сами. Вот счет. Во время перестановки в казино некоторые камеры видеонаблюдения поставили на двойное дежурство. Когда работникам нужно было извлечь выручку из автоматов, Фрэнк Портер переключал камеры двойного дежурства, и эти автоматы выводились из наблюдения. Выносить деньги было несложно. Монеты складывали в ведерки, прикрыв сверху фартовыми монетами на тот случай, если заявится агент Отдела надзора за азартными играми. Их сваливали на поднос в комнате «жесткого счета», которая предназначалась только для фартовых денег. Потом их заворачивали и выносили из казино. – Валентайн помолчал. – Сумеете все это запомнить?
Инспектор кивнул.
– Тогда до свидания, Эдди.
Валентайн вошел в офис мотеля с бумажником в руке. Управляющий дремал сидя. Валентайн сунул две сотни в карман управляющему, потом пошел в свой номер и побросал вещи в чемодан.
По привычке заглянул под кровать и обнаружил там красный бюстгальтер Кэт фирмы «Секрет Виктории». От одного вида этого кружевного чуда его сердце забилось чаще. На тумбочке зазвонил телефон. Валентайн поднял трубку.
– Тони, как же ты мог?
Это была Мейбл.
– Как ты меня нашла?
– Позвонила в полицию Атлантик-Сити. Они позвонили инспектору Дэвису в машину. А он сказал, где ты, – ответила его соседка.
Она постепенно превращалась в чертовски хорошего сыщика.
– Так что там «как же я мог»?
– Завести роман с женщиной, у которой двенадцатилетняя дочь.
Валентайн посмотрел на бюстгальтер, который сжимал в руке.
– Сам не знаю, – признался он.
– Джерри звонил, пока я встречала вас в аэропорту. Я сохранила запись голосовой почты.
– Как он?
– Сам послушай. Да, еще одно.
– Что?
– Ты мой должник!
В трубке раздался сигнал набора номера. Валентайн ввел семизначный код доступа к голосовой почте и услышал звонкий голос сына.
– Пап, привет. Я решил, что надо объявиться и рассказать, как мы тут. Прилетели в Загреб вчера вечером. Ты не поверишь, какой в этом городе бардак. Иоланда убедила меня заглянуть в американское посольство и навести справки о том парне, которого нам надо найти. Ну, я так и сделал. Пап, ты промахнулся. Это не криминальный авторитет какой-нибудь, как ты думал. Это католическая монашка, возглавляющая миссию. Такая местная мать Тереза. Мы с Иоландой зарулили к ней с утреца. Она кормит половину нищих в городе. Говорит, ее братья посылают ей бабки из Штатов. Билеты удалось купить только на завтра, поэтому Иоланда предложила нашу помощь миссии. У них тут вроде больницы небольшой. И Иоланда ухаживает за малышней. – Джерри помолчал. – Угадай, что мне доверили.
– Да уж куда мне, – усмехнулся Валентайн.
– Утки выношу. Гадость! Ну, может, не так уж мерзко. И больные ужасно благодарят, хотя я ни хрена не понимаю на этом языке. Вот такие дела. Прилетим в Испанию, я тебе звякну. Да, Иоланда передает тебе привет.
Валентайн прослушал сообщение еще раз, складывая слова сына в картинку, которую надеялся унести с собой в могилу: Джерри помогает людям.
Потом он надел пальто и вышел прогуляться.
Первую остановку Валентайн сделал у телефона-автомата на углу рядом с мотелем. Он много размышлял о Спарки Родосе, не зная, обнаружили ли его тело. Вряд ли. Валентайн начал набирать 911,