Мегрэ чуть было не добавил, что ждать осталось недолго Он предупредил жену, что не прилет завтракать, и, не желая уходить из кабинета, велел принести бутерброды из пивной Дофин.
Комиссар по-прежнему сожалел, что не может сам следить за Гастоном Мераном. Он курил трубки одну за другой, поминутно поглядывая на телефон. Светило солнце, и желтеющая листва деревьев придавала набережной Сены веселый вид.
— Это вы, патрон? Я тороплюсь. Звоню с Восточного вокзала. Он сдал чемоданчик в камеру хранения и взял билет до Шелла.
— Департамент Сена и Марна?
— Да. Пассажирский отходит через несколько минут. Ведь я должен ехать с ним?
— Еще бы, черт побери!
— Никаких особых указаний?
Что имел в виду Лапуэнт? Заподозрил ли он, для чего находился на Лионском вокзале Неве? Комиссар буркнул:
— Ничего особенного. Действуй по обстоятельствам.
Мегрэ представлял себе Шелл, расположенный в двадцати километрах от Парижа, на берегу канала и Марны. Комиссар вспомнил большой завод каустической соды, перед которым всегда стояли груженые баржи, а однажды, когда он был в том районе воскресным утром, то заметил целую флотилию гичек.
За сутки температура воздуха повысилась, но ответственный за отопление здания уголовной полиции не изменил тепловой режим котельной, и в кабинете можно было задохнуться от жары.
Стоя перед окном и рассеянно поглядывая на Сену, Мегрэ жевал бутерброд. Иногда он отпивал глоток пива и вопросительно поглядывал на телефон.
Поезд, останавливающийся на всех станциях, дойдет до Шелла не менее чем за полчаса, если не за час.
Первым позвонил инспектор, дежуривший на улице Деламбр.
— Все по-прежнему, патрон. Она только что вышла и завтракает, словно по привычке, в том же ресторане, за тем же столиком.
Насколько можно было проследить, она упорно воздерживается от встреч со своим возлюбленным.
Может, он уже в феврале, до двойного убийства на улице Манюэль, дал ей соответствующие распоряжения? А не боялась ли она его? Кому из них двоих пришла мысль о телефонном звонке, который повлек обвинение Гастона Мерана?
Вначале он был вне подозрения, ведь Меран сам сразу явился в полицию и заявил, что он племянник Леонтины Фаверж, о смерти которой узнал из газет.
Не имелось никаких оснований делать обыск у него на дому.
Однако кому-то не терпелось. Кто-то явно торопился, чтоб расследование пошло по намеченному им направлению.
Прошло три или четыре дня до анонимного Телефонного звонка, сообщившего, что в шкафу на бульваре Шаррон висит синий костюм со следами крови.
Лапуэнт все еще не давал о себе знать.
Позвонили из Тулона.
— Он в кабинете моих инспекторов. Ему залают пустячные вопросы и задержат до нового распоряжения. Предлог всегда найдется. Комнату Альфреда Мерана обыскали, но оружия в ней не обнаружили. Однако мои ребята утверждают, что он обычно носил пистолет и имел за это два привода.
— А помимо этого он привлекался к суду?
— Ничего серьезного, если не считать обвинения в сводничестве. Хитер он очень.
— Спасибо. До скорого. Я вынужден прервать разговор, с минуты на минуту жду важный звонок.
Мегрэ заглянул в соседний кабинет, куда недавно вернулся Жанвье.
— Готовься к выезду и проверь, есть ли во дворе свободная машина.
Мегрэ начал упрекать себя за то, что не все сказал Лапуэнту. Внезапно он вспомнил фильм о Малайском архипелаге. В нем показывали туземца, впавшего вдруг в состояние амока, то есть охваченного священной яростью. С расширенными зрачками, с кинжалом в руке, он шел напролом, убивая каждого встречного.
Гастон Меран — не малаец и не в состоянии амока. Тем не менее, разве более суток не действовал он под властью навязчивой идеи и не может ли избавиться от всякого, кто преградой встанет на его пути.
Наконец-то зазвонил телефон. Мегрэ бросился к аппарату.
— Это ты, ЛаПуэнт?
— Я.
— Из Шелла?
— Подальше. Точно не знаю, где нахожусь. Между каналом и Марной, примерно в двух километрах от Шелла. Но я не уверен, шли мы запутанным путем.
— Мерзну дорога известна?
— Он никого не расспрашивал, очевидно, ему дали точное описание места. Иногда он останавливался, разглядывал перекрестки и в конце концов свернул на проселочную дорогу вдоль берега реки. На пересечении этой новой дороги и старой, по которой лошади тащили барки и баркасы — теперь это только тропка, — есть харчевня. Из нее я вам и звоню. Хозяйка предупредила, что зимой она на посетителей не стряпает и комнат не сдает. Муж ее — паромщик. Меран прошел мимо дома, не останавливаясь. В двухстах метрах по течению видна полуразрушенная лачуга, кругом нее на свободе бродят гуси и утки.
— Меран пошел туда?
— В дом не заходил. Он что-то спросил у старухи, и она указала ему на реку.
— А где он сейчас?
— Стоит на берегу, прислонясь к дереву. Старухе за восемьдесят. Ее прозвали Гусиной матушкой. Хозяйка утверждает, что она полоумная. Зовут старуху Жозефина Мийар. Муж ее давно помер. С той поры она носит все то же черное платье, и в округе говорят, что и на ночь она его не снимает. Когда ей что-либо понадобится, она идет в субботу на рынок и продает гуся или утку.
— У нее были дети?
— Если и были, то так давно, что хозяйка не помнит о них. По ее словам, это было еще до нее.
— У тебя все?
— Нет. У старухи живет мужчина.
— Постоянно?
— Последние месяцы — да. Ло этого случалось, что он исчезал на несколько дней.
— А что он делает?
— Ничего. Колет дрова, читает, удит рыбу, залатал старую лодку. Вот и сейчас рыбачит. Я увидел его издалека, в излучине Марны, на лодке, привязанной к жердине.
— Каков он собой?
— Не смог разглядеть. Хозяйка говорит — смуглый, коренастый, с волосатой грудью.
— Маленького роста?
— Да.
Помолчали. Потом нерешительно и смущенно Лапуэнт спросил:
— Вы приедете, патрон?
Лапуэнт не боялся. Наверно, он чувствовал, что ему придется взять непосильную для него, ответственность.
— На машине доберетесь менее чем за полчаса.
— Еду.
— А мне пока что делать? Мегрэ заколебался и проронил:
— Ничего.
— Оставаться в харчевне?