– Не нужно прятаться в подвал всякий раз, как захочется посекретничать, – усмехнулся Заффа. – Для чего, по-твоему, существует магия? – Лавочник легонько хлопнул в ладоши.
Борланд, благодаря Пентаклю, смог ощу–тить вокруг едва заметное возмущение маги–ческой Силы.
– Проблема решена, – как обычно, с деланным безразличием ко всему на свете произ–нес Заффа. – Теперь, о чем бы мы ни говори–ли, окружающие будут думать, что мы об–суждаем цены на мясо и пшеницу. Рассказы–вай, Борланд, кто же ты таков есть?
– Я был разбойником, – вздохнув, сказал Борланд. – Грабил в окрестных лесах твоих коллег- торговцев.
– А знаешь, я что-то в этом роде и подо–зревал, – невозмутимо сказал Заффа. – Еще в нашу первую встречу подумал – не похож этот парень ни на солдата, ни на рейнджера, ни на наемника.
– Ну да, – невесело улыбнулся Бор–ланд. – Я был главарем банды. Среди нас за–велся предатель. Он убил всех, кроме меня. Могу лишь догадываться, что помогло мне остаться в живых. Должно быть, мой друг Шанкар помешал Тронгу расправиться и со мной тоже. В общем, я остался один. И решил начать новую жизнь. С этой целью и явился в город.
– Что ж, могу тебя поздравить, – рассмеялся лавочник. – Тебе удалось не просто начать жить по- другому, а изменить ее самым коренным образом. И это всего за один день! Страшно даже подумать, каких высот ты до–стиг бы, очутись в Эльнадоре, а не в Билане!
– Не надо ерничать, – поморщился Бор–ланд. – Ничего хорошего я в своем прошлом не вижу. Разве что детство, юность – и то время, что я провел в Хаддаре. Но этого уже не вернешь.
– В свете сказанного тобой минуту на–зад, – почесал Заффа бороду, – возникает ре–зонный вопрос. Как на самом деле попал к тебе Пентакль? Ни за что не поверю, что ты отобрал его у одного из местных купцов.
– Ты прав. – Борланд поёрзал на стуле. Он оборвал не одну человеческую жизнь, но вот говорить об этом с кем-то, кроме собст–венного внутреннего «я», раньше не прихо–дилось. – На пути сюда я стал свидетелем поединка магов. Они, должно быть, из-за ме–дальона и подрались, это мне только что на ум пришло. Их было двое – старый и моло–дой. Старик погиб, а я прикончил его убийцу и забрал барахло, что у них при себе было… Вот, собственно, и вся история.
– Ох, что ж ты раньше мне об этом не рас–сказал? – Впервые за все время их знакомства Заффа по- настоящему забеспокоился. – Опиши тех магов. Как можно подробнее.
– Ну… Старый маг – он и есть старый маг. В серой мантии, седой, борода чуть ли не до пояса… От него, правда, мало что осталось – скелет один. Собственно, Пентакль был у него.
– Погоди-ка… – Заффа вытаращил гла–за. – Молодой маг убил старого? Взял верх над более опытным волшебником, да еще имеющим при себе Пентакль Света? Нет… Этого не может быть. То есть теоретически, конечно, и первокурсник Академии может прихлопнуть хоть самого Дорнблатта. Перехитрить, обмануть, оказаться быстрее, подло ударить в спину, наконец. Но маг, у которого есть Пентакль, – он же практически неуяз–вим! Разве только против него выступит об–ладатель Венца Мрака. Но там, где случи– лось описанное тобой, не могло быть Вен–ца! – Заффа с надеждой посмотрел на Бор–ланда. – Ведь правда? Его там не было?
– Не было там никакого Венца, – буркнул тот. – Я говорю лишь о том, что видел. Они все время бились на равных. И в итоге тот маг, что был моложе, прикончил-таки стари–ка. Запустил в него огненным драконом.
– Драконье Дыхание, – прошептал За–ффа.– Очень красиво выглядит со стороны, но является вредоносным заклинанием чу–довищной силы.
– Вредоносное, да уж. Я это видел. «Смер–тоносное» – было бы куда более подходя–щим словом. Да, забыл сказать: когда я только увидел их, они не дрались. Стояли на по–ляне и мирно беседовали. А потом тот, моло–дой, словно с цепи сорвался…
– Они были вместе?! – Заффа даже при–встал. – Кажется, я начинаю понимать, что там на самом деле случилось. Ты слышал, о чем они говорили?
– Нет. Был слишком далеко. Я видел то–лько, как они рассматривали карту.
– Гадальную или карту местности?
– Да вот она. Сунул в карман, не знаю даже зачем. Разбойничья привычка, – ухмы–льнулся Борланд, доставая потрепанный бу–мажный листок.
Заффа развернул карту и пробежался по ней взглядом.
– Здесь указан наиболее безопасный мар–шрут движения в… Заболевшую Землю, – сказал он неестественно тихо. – Ох, ну как же я сразу-то не догадался?! Дурак, и не поду–мал даже о том, что такие вещи не могут валяться на дороге… – Заффа грузно опустился на стул, достал носовой платок и вытер взмокший лоб.
– Что? – Борланд недоуменно уставился на него. – Что-то идет не так?
– Все идет не так, братец мой разбой–ник! – К Заффе вернулась знакомая иронич–но-флегматичная манера вести беседу. – Мы с тобой думаем, что наша главная головная боль обитает на Кладбище криков, а на са–мом-то деле… Знаешь, кем был тот седой волшебник?
– Он сгорел раньше, чем я успел спросить его имя. И со вторым тоже не вышло полно–ценного диалога. Хотя… он откуда-то знал, как меня зовут! – Вспомнив об этом, Весель–чак снова ощутил тот же липкий страх, что и тогда, на поляне.
– Вот даже как? – Заффа почему-то зау–лыбался. – Скажи-ка, Борланд, а есть ли сре–ди твоих врагов какой-нибудь могуществен–ный черный чародей?
Тут и вспоминать не пришлось.
– Есть, – помрачнев, произнес Борланд. – Лангмар. Убийца моего учителя Рангвальда. Постой-ка… – Внезапная догадка осенила Борланда.– Дистанционный контроль над чужим телом – его излюбленный прием! Он и с Рангвальдом расправился чужими рука–ми. Мне еще повезло, что не моими. Выхо–дит, это Лангмар управлял тем магом?
– Наверняка сказать не могу, но – скорее всего, – развел руками торговец. – Потому исход битвы и стал столь печальным для старого мага. Ему противостояли сразу двое волшебников, тогда как он думал, что бьется лишь с одним, и не прибегал к помощи Пентакля. Да, я забыл сказать, кого же ты видел. То был Эрлангус, глава Дома хранителей спокойствия. Только он один вынашивал план похода в Заболевшую Землю.
– И что, его уход из жизни может как-то дурно повлиять на судьбу Схарны?
– Сама по себе гибель Эрлангуса – нет, хоть факт, конечно, неприятный. Меня куда боль–ше тревожит то, что главный хранитель во–обще выбрался из своей обители и отправил–ся в это проклятое место. Раз он поступил так, значит, решил, что для этого настало время. Весьма нехорошее время, скажу я тебе. Возможно, Эрлангус сумел бы предотвра–тить беду, но… случилось то, что случилось. Подумать только – ты мог молчать об этом и дальше! Хотя и теперь, быть может, уже слишком поздно…
– Что-то мне это не нравится, – промол–вил Борланд. – Насколько я знаю вашу ма–гическую братию, обычно за такими речами следуют призывы к дальним странствиям и великим подвигам… И, предваряя нечто по–добное, я хочу сказать… – Весельчак сделал небольшую паузу. – Нет! – Чтобы придать своим словам большую убедительность, он даже стукнул кулаком по столу. «Эти фермеры совсем озверели! – услышал и люди за соседними столами. – Сколько же можно гнать цены вверх?!»
– Хватит с меня и того, что предстоит сделать сегодня вечером, – продолжил Бор ланд. – Да, кстати, ночью меня навестил еще один любитель копаться в древних тайнах и страшных пророчествах.
Заффа удивленно вскинул брови.
– Кто?
– Ревенкрофт.
– Ревенкрофт? Вампир?!
– Он самый. Оказался последним пьяни–цей. Моей подружке даже нечем было по–хмелиться поутру.
– Что он сказал?
– Ничего особенного, по большому-то счету. Провел краткий экскурс в местную историю. Предупредил, что если дзергопоклонникам удастся поднять из могилы хотя бы одного из своих покровителей, задача мо– жет резко осложниться.