– Разыщем. – Танарис, прищурившись, недобро посмотрел на плененного короля, только что лишившегося почти всех поддан–ных. – Вон, может, Пахрак что знает…
– Ты же сказал, что скоро придешь! – укоризненно протянула Эрис, когда Бор–ланд вернулся в номер. – Запер меня здесь и ушел тролль знает куда. А я, между прочим, есть хочу!
– Ну, извини, – промямлил Борланд.
Заффа за его спиной усмехнулся, поду–мав, что за годы, проведенные в лесу, его на–парник так и не узнал, что такое настоящая разбойничья хватка.
– Вот что, милый мой, – продолжала буй–ствовать девица. – Никто никуда не пойдет, пока я не позавтракаю, ясно?
– Хорошо, хорошо. Сейчас пойдем вниз и накормим тебя. Все равно мы особо никуда не торопимся, правда, Заффа?
– Конечно, мастер! Столь могуществен–ному магу, каким являетесь вы, вообще не нужно никуда торопиться. Ведь самые слож–ные проблемы могут быть решены за миг, стоит лишь вам щелкнуть пальцами!
Сказано – сделано: быстро спустились вниз. И надо ж так – первым, что услышал Борланд, было его собственное имя. Не настоящее, а то, что он придумал для прикрытия в Билане. Но в факте, что произнес его совершенно незнакомый Борланду человек, приятного было мало.
– Скажите, у вас проживает придворный маг Кедрик? – спрашивал у распорядителя весь–ма суровый бородатый мужчина, одежда ко–торого выдавала в нем мага.
Рядом стояла коротко стриженная рыже–волосая женщина, вся увешанная амулета–ми, – тоже, видимо, волшебница.
«Ну вот, началось, – обреченно подумал бывший разбойник. – Ох, зря я ввязался во все это! Хотел ведь всего лишь в охрану к герцогу наняться, а вышло что? Ну, вот кто они такие? Чего им от меня надо?»
– Да, – кивнул розовощекий лысый тол–стяк. – Мастер живет у нас уже несколько дней. Да вот и он, собственно.
«Привет», – подумал Весельчак. Ему ни–чего не оставалось, как подойти к незнаком–цам.
– Добрый день,– сказал Борланд. – Чем могу быть полезен?
– Вы – Кедрик? – уточнил пришлый волшебник. – Придворный маг герцога Фирена?
– Да, это я, – кивнул Борланд, заметив, что рыжая магичка смотрит на него так, будто хочет испепелить взглядом. – А вы кто?
– Меня зовут Даргор, а мою спутницу Лой, – ответствовал бородатый маг. – Мы – хранители спокойствия Схарны.
– Хранители? Понятно. Вам, должно быть, нужен…
– Совет, – сказал, подойдя, Заффа и так, чтобы этого не видели Лой и Даргор, пихнул Борланда локтем в бок. – Вам ведь нужен со–вет моего учителя, верно?
При слове «учитель» на щеках Лой взду–лись желваки. Борланду даже показалось, что он слышит, как женщина скрипит зуба–ми от злости.
– Нет, – сказал Даргор. – Совет нам не ну–жен. Напротив, мы хотели бы предложить свою помощь. Прослышали, что в городе творится неладное, и решили, что наше учас–тие может пригодиться.
– А, так вы о тех недопесках с Кладбища криков? – Борланд небрежно махнул ру–кой. – Ничего страшного, мы с моим подмас–терьем Заффой и сами справимся. Покон–чим с ними нынче же вечером. Так что вы на–прасно беспокоились. Совершенно напрас–но.
– Что ж, напрасно так напрасно, – кивнул Даргор. – А насчет совета… Мне, пожалуй, и впрямь пригодился бы один. У меня возник–ли проблемы с вызовом сильфа. Может быть, разъясните, что я делал не так?
– Разумеется! С радостью! – воскликнул Борланд.
«Знать бы еще, как это делается», – за–поздало подумалось ему.
Даргор смотрел на убийцу Эрлангуса и не ве–рил своим глазам. Перед ним стоял вовсе не чудовищной силы волшебник-ренегат, а… самый обычный человек, который не то что испепелить кого-то, а даже свечной фитиль не смог бы поджечь при помощи Силы! Все его магические действия, свидетелями кото–рых были ранее Лой и Даргор, несомненно, стали возможны только благодаря Пентаклю. Вот, значит, чем он занимался перед чу–челом-тренажером – не тренировался, а зау–чивал заклинания. Но ведь тот, кто называл себя Кедриком, завладел Пентаклем уже по–сле смерти Эрлангуса. А Учитель был убит ма–гическим способом. Как же такое могло про–изойти?
Страшное подозрение закралось в душу Даргора. Но развиться ему хранитель не дал. Он уже привык считать убийцей Учителя того, с кем сейчас разговаривал.
Стало быть, простой мужичонка. «Сейчас я выведу тебя на чистую воду, приятель», – подумал Даргор. И предложил отступнику задачу, которая вряд ли была тому по зубам.
Даргора выдал взгляд. По его глазам Весе–льчак понял, что маг прекрасно знает, как вызывать этого хренова сильфа, и лишь про–веряет его. Зачем вот только?
«Хе-хе… Влип. – Эта дурацкая мысль была единственным, что пришло Борланду на ум в связи с собственной опрометчиво–стью. – А впрочем…»
Сильфы, обладатели полупрозрачного тела и длинных, похожих на стрекозиные крыльев, вместе с лепреконами, русалками и саламандрами составляли великий квартет стихий. Упоминания о них встречались Бор–ланду в книгах, которые он читал в хаддарской библиотеке, вот только… немалую часть прочитанного Весельчак напрочь забыл. Он и не пытался сейчас ничего вспомнить. Вы–путаться из сложившейся непростой ситуа–ции Борланд намеревался несколько иначе.
Одной из дарованных Пентаклем способ–ностей, не требующих специальных слов, было чтение мыслей собеседника. Чтобы сделать это, достаточно было обычного воле–вого усилия.
Ответ на вопрос, заданный человеком, ко–торому этот ответ известен, должен лежать на поверхности мыслей спрашивающего. Ве–сельчак устремил взгляд на лоб Даргора и сконцентрировался на том, чтобы проник–нуть в его сознание. Разумеется, он тут же обнаружил искомое. Это оказалось так просто, что Борланд едва не рассмеялся.
– Вот. – Придворный маг поднял правую руку ладонью вверх и произнес нужные сло–ва. – Должно быть, вы просто с произноше–нием что-нибудь напутали.
В центре ладони Борланда закрутился крохотный смерч. Через мгновение он обер–нулся тем самым сильфом, при взгляде на которого Борланд сразу вспомнил все, что слышал раньше об этих созданиях. Дух взмахивал крылышками и смотрел на Борланда смешными огромными глазами.
– Что вам угодно, господин? – тоненьким голоском пропищал сильф.
– Ничего,– сказал Борланд. – Ступай об–ратно.
– Как скажете, господин… – Дух закру–тился вокруг своей оси, вновь принял вид прозрачного смерчика и исчез.
– Запомнили? – спросил Борланд, глядя в глаза хранителю. – Извините, конечно, но у меня нет времени на развернутый мас–тер-класс. Дел невпроворот.
– Спасибо, того, что я видел, вполне до–статочно, – улыбнулся Даргор. – Мы с Лой, пожалуй, задержимся в городе. Снимем но–мер в этой же гостинице. Так что, если вам все же понадобится наша помощь, – обра–щайтесь.
– Обязательно. – Борланд был просто счастлив, что ему удалось так легко отдела–ться от дотошного волшебника. – Но толь–ко – если понадобится. Всего доброго, кол–леги. Эрис, милая, ты уже заказала себе что-нибудь? – Весельчак развернулся и по–шел к девушке.
Хранители еще некоторое время смотрели ему вслед, а потом повернулись к распорядите–лю, чтобы договориться насчет двухместно–го номера.
– Кто были эти двое? – полюбопытство–вала Эрис, уплетая мясной салат.
– Конкурирующая фирма, – отмахнулся Борланд. – Ты уже определилась со своей ролью в нашем походе на погост?
– Да нет, – пожала плечами девушка. – Думаю, просто постою рядом и посмотрю, как вы с Заффой будете громить негодяев.
– Э, нет, так дело не пойдет, – возразил Весельчак. – В этом случае тебе лучше оста–ться в городе. Нам нужна польза, понима–ешь? Практическая польза.