восемнадцати узлов. Кривая шума была поразительно низкой.
— Сержант, у вас чертовски умная машина.
— Вы совершенно правы, сэр. И очень надёжная. За весь месяц у нас не было ни одного электронного сбоя.
— Можно отсюда позвонить?
— Конечно, сэр, выбирайте любой из телефонов.
— Спасибо, сержант. — Тайлер взял трубку самого ближнего. — Да, чуть не забыл. Сотрите программу.
— О'кей. — Сержант набрал инструкции на клавиатуре терминала. — «Мурена»… стёрта. Надеюсь, у вас остался второй экземпляр, сэр.
Тайлер кивнул и набрал номер.
— ОР-02А, капитан первого ранга Коулман слушает.
— Джонни, это Скип.
— Отлично! Знаешь, старик ждёт тебя с нетерпением. Иди прямо к нам.
Тайлер положил распечатку в портфель и запер его. Он ещё раз поблагодарил сержанта и поковылял к двери. Снова оглянувшись на «Крей-2», он подумал, что хорошо бы ещё когда-нибудь поработать на этой машине.
Ему не удалось найти действующий лифт и потому пришлось тащиться вверх по пологому пандусу. Через пять минут у входа в коридор он увидел морского пехотинца.
— Вы — капитан третьего ранга Тайлер, сэр? — спросил охранник. — У вас есть удостоверение личности?
Тайлер показал капралу свой пропуск в Пентагон, одновременно пытаясь понять, сколько одноногих офицеров-подводников может проходить здесь за сутки.
— Спасибо, капитан. Идите по этому коридору. Вы знаете номер комнаты?
— Да, конечно. Спасибо, капрал.
Вице-адмирал Додж сидел на краю стола, читая донесения, отпечатанные на папиросной бумаге. Это был небольшой напористый мужчина, он завоевал репутацию боевого командира-подводника за время командования тремя различными подлодками, а затем руководил программой разработки и освоения ударной подлодки типа «лос-анджелес», длившейся продолжительное время. Теперь он был «Великим дельфином» — старшим адмиралом-подводником, воюющим с Конгрессом.
— Скип Тайлер! Хорошо выглядишь, парень. — Додж незаметно посмотрел на искалеченную ногу Тайлера, встал и подошёл к нему, чтобы пожать руку. — Слышал про твои успехи в академии.
— Вроде не жалуются, сэр. Иногда даже доверяют отбор игроков для некоторых встреч.
— Гм-м, жаль, что тебе не доверили отбор игроков для армейской сборной.
Тайлер театрально покачал головой.
— Мне доверили-таки посмотреть на игры их команды, сэр, — вздохнул он. — Просто в этом году они уж очень здорово играли. Вы ведь слышали об их куотербеке?
— Нет, а кто он? — поинтересовался Додж.
— Он выбрал бронетанковые войска, и его тут же послали в Форт-Нокс — только не осваивать танки, а самому стать танком.
— Вот это да! — засмеялся Додж. — Джонни говорит, что у тебя целая куча новых детишек.
— В конце февраля ожидаем шестого, — не без гордости заметил Тайлер.
— Шестого? Но ведь ты же не мормон и не католик. Откуда такая страсть к высиживанию птенцов?
Тайлер искоса бросил взгляд на своего бывшего начальника. Ему всегда претило предубеждение против многодетных семей, бытовавшее в атомном флоте. Начало этому, как и презрительное «высиживать птенцов», принадлежало Риковеру, который всякую семью, где больше одного ребёнка, считал многодетной. Чёрт возьми, что плохого в том, чтобы иметь детей?
— Поскольку я больше не ныряю, надо же мне чем-то занять ночи и уик-энды. — Тайлер игриво поднял брови. — Между прочим, я слышал, что русские затевают какие-то странные игры.
На лице Доджа мгновенно появилось серьёзное выражение.
— Это уж точно. Пятьдесят восемь ударных подлодок Северного флота — все до единой атомные — мчат к нашим берегам вместе с большим соединением надводных кораблей и в сопровождении почти всех своих вспомогательных судов.
— И с какой же целью?
— Может быть, ты сможешь рассказать нам об этом. Пройдём-ка в святая святых.
Додж открыл дверь, и они вошли в просторное помещение, где Скип увидел последнюю техническую новинку: обзорный экран, на котором отражалась ситуация во всей Северной Атлантике — от Тропика Рака до арктических паковых льдов. На огромном экране виднелись сотни кораблей. Торговые суда были белыми с флагами, обозначающими их национальную принадлежность; советские корабли — красными и по форме соответствовали классам судов; а американские и союзные корабли — синими. Океан в самом деле казался переполненным.
— Господи!
— Ты совершенно прав, парень, — мрачно кивнул адмирал. — У тебя какой допуск?
— Высшей степени секретности, и я допущен также к специальным проектам. Просматриваю все, что у нас есть по их технике, а также занимаюсь работой с Управлением морских систем.
— Джонни сказал, что это ты производил оценку тактико-технических характеристик нового «Кирова», только что посланного в Тихий океан, — ничего не скажешь, хорошая работа.
— Эти две «альфы» идут к Норфолку?
— Похоже на то. И сколько нейтронов сжигают по пути! — Додж указал на одну из подлодок. — Вот эта идёт к Лонг-Айленду, словно собирается блокировать вход в Нью-Лондон, а эта, мне кажется, направляется к Бостону. Вот эти «Викторы» поотстали, но не очень. Русские лодки уже стоят у входа в большинство британских портов. К понедельнику у них будет по две, а то и больше у каждого из наших.
— Мне это совсем не нравится, сэр.
— И мне тоже. Как видишь, мы вывели в море почти все наши силы. И вот любопытная штука — всё- таки не понятно, ради чего они все это делают. Я… — Вошёл капитан Коулман.
— Минутку.
— Джеймс Грир? — За спиной Тайлера стоял Додж: — Ты работаешь на него?
— Грир слушает. Вас зовут Скип Тайлер?
— Да, сэр.
— У вас есть для меня эти сведения?
— Да, сэр, есть.
— Где вы сейчас?
— В Пентагоне, сэр.
— О'кей, сейчас же приезжайте ко мне. Вы знаете, где мы находимся? Охрана у ворот будет вас ждать. Выезжай немедленно, сынок. — Грир положил трубку.
— Ты работаешь на ЦРУ? — спросил Додж.
— Сэр, я не могу ответить на ваш вопрос. Извините меня, сэр, но мне нужно срочно доставить информацию.
— Мою?! — рявкнул адмирал.
— Нет, сэр. Она была уже у меня с собой, когда я пришёл к вам. Честное слово, адмирал. И я постараюсь, чтобы она вернулась к вам.
— Позвоните мне, — приказал Додж. — Мы останемся здесь на всю ночь.
Штаб-квартира ЦРУ