Фин, он никогда раньше не видел и сейчас смотрел на него одновременно приветливо и удивленно.

— Поговорим об этом позже, котенок. — Он ласково дотронулся до ее щеки.

У Фин горло перехватило от нахлынувших на нее любви и благодарности. Ведь Дэвиду очень важно, чтобы она была уверена — с появлением ребенка его отношение к ней не изменится. Сияющая улыбка, которой Фин его одарила, лучше всяких слов сказала ему, что она в этом не сомневается.

— Не будем утомлять твоего знакомого нашими семейными делами, — сказал Дэвид, продолжая с любопытством смотреть на Джейка.

Те полгода, что Фин встречалась с Дереком, она ни разу не приглашала в дом других мужчин, и Дэвиду было интересно знать, что же произошло.

— Вы меня нисколько не утомили, — сказал Джейк не очень уверенно, подходя к Дэвиду. — Джейк Денверз, — коротко представился он, протягивая руку.

— Дэвид Маккензи, — так же коротко отрекомендовался Дэвид.

Он рассчитывал узнать о незнакомце больше, но пока что узнал только, что у него сильная рука.

— Дэвид — мой отчим, — сказала Фин, видя, что мужчины продолжают с интересом разглядывать друг друга. Оба казались людьми сильными, только Дэвида — и Фин это хорошо знала — переполняли доброта и любовь, в то время как Джейк Денвера производил впечатление человека, считавшего все это недопустимой слабостью. Здесь, как понимала Фин, и было их главное различие: для Дэвида любить значило обрести силу, а не стать слабым. Может быть, все объясняется тем, что один был счастлив в браке, а у другого все сложилось так трагично.

— Я тут говорил о событии, которого мама Фин и я ждали столько лет… — начал Дэвид раздумчиво. — Так вот, речь идет о том, что, когда мы уже оставили всякую надежду и смирились, мы узнаем, что ребенок у нас будет. — Казалось, то, о чем Дэвид мечтал, обрело для него большую реальность, как только он облек это в слова. — Никак не могу поверить. Мне пятьдесят семь лет, и я только теперь узнаю, что такое быть отцом — отцом по генам, конечно. — Он с нежной улыбкой посмотрел на Фин. — Кажется, мне нужно выпить, — добавил он дрожащим голосом. — Не хотите присоединиться, Джейк?

— Видите ли, Фин пригласила меня выпить кофе… Но я предпочту бренди, — сказал он без долгих раздумий. — Выпьем, чтобы младенец шел головкой.

Фин почувствовала, что инициатива уходит от нее. Нельзя, чтобы эти двое подружились, а судя по тому, как непринужденно они разговаривали, идя в гостиную, они друг другу понравились.

— Бренди, Фин? — Дэвид смотрел на нее, держа графин над рюмкой.

Она предпочла бы сейчас кофе, но уйти варить его — значит оставить их наедине. В конце концов, выпить бренди тоже неплохо — нервы совсем сдали.

— Спасибо, — сказала она с некоторым напряжением в голосе, потому что чувствовала на себе аквамариновый взгляд, только усиливавший ее волнение, которое грозило стать заметным. Она старалась не смотреть на Джейка.

— Вы тоже заняты в пьесе? — простодушно поинтересовался Дэвид, протягивая Джейку рюмку.

Фин в это время подносила к губам свою, рука ее задрожала.

— Нет, — отрезал Джейк, воздерживаясь от объяснений.

Он вылил немного бренди себе в горло и проглотил, не поморщившись.

Фин знала, что подавится, если попробует выпить эту обжигающую жидкость таким же манером. Джейк, конечно, не был пьяницей, как она подумала о нем вначале, но пить он умеет.

— Кончился бензин, как раз когда я находилась Бог знает где, — поспешила объяснить Фин, надеясь, что Дэвид не спросит сразу, что она делала в такое время «Бог знает где».

Дэвид взглянул на нее доброжелательно, явно не возражая, чтобы она объяснила все так, как найдет нужным. По крайней мере сейчас.

— Джейк проезжал мимо и был так любезен, что остановился и предложил довезти меня до дома.

Фин понимала, что, объяснив это, она все равно не сказала главного. Но лучше Дэвиду с мамой поменьше знать о Джейке.

— Тебе действительно повезло, что Джейк проезжал мимо, — согласился Дэвид.

— Да, конечно, — пробормотала Фин, хотя лучше бы бензин кончился не так близко от дома, где живет сейчас Джейк.

Джейк безошибочно прочитал по ее лицу, что она предпочла бы, чтобы мимо проезжал кто-нибудь другой. Его глаза блестели от еле сдерживаемого смеха.

— Как дела с пьесой? — поинтересовался Дэвид, когда они сели — мужчины в кресла, Фин на диван. — Мама говорила, что у вас возникли проблемы. Нашли уже нового режиссера?

Фин не смотрела на Джейка и все-таки почувствовала, что он весь напрягся. Она помнила, как он вышел из себя, узнав, что она участвует в спектакле, и сделала вывод, что все имеющее отношение к актерской профессии, даже если речь идет о любительском театре, выводит его из равновесия.

— Сегодня его замещала Делия…

— Боже праведный, — поморщился Дэвид, как и Фин хорошо знакомый с замашками этой дамы. Делия, до того как ушла в прошлом году на пенсию, была его секретаршей. С «Независимыми актерами» она вела себя столь же бесцеремонно, как в свое время с его служащими. — И вы не забастовали?

— Да нет. — Фин вздохнула, подивившись, как точно он все угадал. — Хотя наша Энни была близка к этому. Я думаю, Делия потому и прекратила репетицию — к счастью, хватило ума.

— Меня удивляет, как это она вообще сумела понять, что напряженные отношения сейчас именно из-за нее. Она ведь толстокожая, как… — Он виновато улыбнулся Джейку. — Мы ужасно плохо воспитаны — говорим о людях, которых вы, вероятно, не знаете.

— Не знаю, — согласился Джейк.

— Вы, наверно, догадались, что Фин участвует в любительском спектакле, сейчас они ставят «Частную жизнь»…

— Дэвид, я уверена, что мистеру Денверзу это совсем не интересно, — прервала Фин оживленные объяснения Дэвида, снова вспоминая о вчерашнем.

— Напротив, — возразил Джейк спокойно, ничем не выдавая своего бешенства. — Мне очень интересно. У вас как будто трудности с режиссером? — Он вызывающе поднял брови.

Фин осторожно взглянула на него, зная, что настроения у него меняются. Однако она была совершенно уверена, даже если он станет утверждать обратное, что Джейку Денверзу, он же Джекоб Дэлтон, абсолютно безразлично, как эти самодеятельные провинциалы трактуют такую глубокую пьесу.

— Да, ему пришлось отказаться по личным причинам, — объяснила она неохотно.

— Не ждете ли вы от любителей такой же одержимости искусством, какая предполагается у профессионалов, Джейк? — поинтересовался Дэвид.

Фин, почувствовала, что краснеет. Ей было известно, что Анджела Рипли отнюдь не была одержима искусством. Что не мешало всему Голливуду — включая и Пола Холлиуэлла — обожать Анджелу.

Если эта почтенная публика возвела на пьедестал актрису с минимальным художническим темпераментом, едва та еще ребенком появилась на экранах телевизоров, можно вообразить, что они думают об одержимости искусством.

Что думает она сама, Фин знала точно. Что думает Джейк Денверз, невозможно даже предположить, как никогда нельзя сказать, что он думает по тому или иному поводу. Он покинул Голливуд сразу после смерти Анджелы и, похоже, не женился во второй раз. Может быть, это и показывает, что думает Джейк о своей покойной жене?

— Ты несправедлив, Дэвид, — мягко упрекнула отчима Фин, понимая, что он сейчас в приподнятом настроении из-за ребенка, и не желая портить ему это настроение.

— Да, верно. — Он виновато улыбнулся. — Семья для Джералда важнее, чем то, что иначе как хобби не назовешь, и он прав, в конце концов.

— Дерек считает одержимой меня, — заметила Фин грустно. — Говорит, что я не должна уделять так много времени своему хобби.

Дэвид пожал плечами.

— Может, он и прав. Но если тебе это в радость…

— Дерек? — переспросил Джейк, воспользовавшись паузой. Он очень внимательно слушал их обоих.

Вы читаете Частная жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату