Шерифа не оказалось на месте, но Джесс нашел его в «Красной подвязке», где он пытался утихомирить пьяного ковбоя.
— Привет, док, — кивнул Баффорд, выпроваживая буяна за дверь.
— Мы можем поговорить наедине? — спросил Джесс.
— Само собой. Давайте выйдем отсюда.
Джесс последовал за шерифом. И прежде чем выложил суть дела, подошел помощник шерифа Тейлор.
— Ничего, если мой помощник останется? — поинтересовался Баффорд.
Джесс согласился.
— Кто-нибудь из вас видел сегодня Мэг Линкольн? — спросил Джесс. — Она говорила, что собирается заглянуть к себе, но ее лошадь все еще стоит у меня под навесом. Ее одежда и саквояж исчезли, и я не понимаю, что все это значит. Мы собирались пожениться на следующей неделе. Она не могла уехать, не сказав мне ни слова.
— Поздравления по поводу скорой женитьбы, док, — улыбнулся Баффорд. — Вы уже были в доме Парди? Может быть, она наняла вагончик.
— Я видел мисс Линкольн сегодня, — вмешался Тейлор.
— Где? — встрепенулся Джесс.
— На станции. Я видел, как она села в трехчасовой поезд до Денвера.
Джессу показалось, будто слова Тейлора ударили его в самое сердце.
— Это невозможно! Мэг не могла уехать, не сказав мне. Мы собирались пожениться… И этой ночью… — Он оборвал себя, вспомнив ту страсть, ту нежность, которую они разделили этой ночью. — Наверное, вы видели кого-то еще, а не…
— Нет, сэр, я видел мисс Линкольн. Я обратил внимание на ее одежду — кожаные бриджи с револьвером на ремне. О, еще одна маленькая деталь. Она была не одна…
Джесс побледнел, не уверенный, что хочет услышать остальное. Но конечно, он хотел.
— Кто был с ней?
— Тот франтоватый тип. Заезжий картежник, — ответил Тейлор.
— Эрол Скалли?
— Точно, именно он. Странно, подумал я, очень странно, что мисс Линкольн с ним, но, так как ничего подозрительного не заметил, не стал вмешиваться.
— Подонок, — прорычал Джесс. — Я убью его.
— Может, объясните, что происходит? — вмешался Баффорд. — Пройдемте ко мне. Все равно прямо сейчас вы вряд ли что сможете сделать. Кроме того, я должен знать побольше об этом Скалли.
Джесс кипел от злости, когда вместе с шерифом и Тейлором они шли к зданию тюрьмы.
— Когда-то Мэг была замужем за Эролом Скалли, — начал Джесс. — Ей только-только исполнилось шестнадцать. Скалли жестоко избивал ее. Зак Парди нашел ее в прерии еле живую и выхаживал, стараясь вернуть к жизни. Естественно, брак был расторгнут. Она никогда не думала, что Скалли решит снова вторгнуться в ее жизнь, но он сделал это, — продолжал Джесс. — Он утверждал, что они все еще женаты, и хотел забрать ее с собой. Она отказалась. Он повернулся к Тейлору: — Вам не показалось, что он силой заставлял Мэг сесть в этот поезд? Он мог угрожать ей оружием.
— У Мэг при себе были вещи, — напомнил ему Баффорд. — По-видимому, она заранее планировала этот отъезд.
— Она ненавидит Скалли, — возразил Джесс.
— Женщинам свойственно менять свое мнение.
— Вы видели ее вчера, шериф. Разве она обмолвилась, что собирается уехать из города?
— Нет, но мы почти не говорили. Она забрала свое вознаграждение и попросила разрешения взглянуть на объявления о розыске. У меня были еще кое-какие дела, и я ушел, оставив ее читать объявления.
Лицо Джесса окаменело. Мэг говорила ему, что ей не удалось изъять плакат из стола шерифа. Черт побери, что происходит?
— Пожалуй, именно тогда я видел ее в последний раз, — продолжал Баффорд.
— А я видел ее в последний раз, когда она садилась в поезд, — повторил Тейлор.
— Прошу прощения, док, — сказал шериф. — Я не знал, что вы решили пожениться. Может, Мэг снова взялась за свое и отправилась на поиски бандитов? А вам не сказала потому, что знала, что вы рассердитесь и будете беспокоиться за нее.
Джесс покачал головой:
— Боюсь, здесь иная причина, шериф. Я вернусь домой и постараюсь еще раз все хорошенько обдумать.
— Вы считаете, что этот Скалли может причинить ей вред? — спросил Баффорд. — Мэг всегда умела постоять за себя. Иначе она не стала бы заниматься таким опасным ремеслом.
Джесс согласился, но от этого ему было не легче.
— Пока, шериф. Я решу, что делать.
Джесс вернулся домой в полном смятении. Он машинально расседлал и накормил лошадь, не замечая того, что делает. У него в голове царила полная неразбериха, он никак не мог сосредоточиться. Он зажег лампу и поднялся наверх в спальню. В расстройстве забыл о еде. Придвинув стул к окну, Джесс уставился в темноту, стараясь успокоиться и восстановить в памяти картину последнего дня.
Ночью Мэг была нежной как никогда и любящей. Они любили друг друга, засыпали и снова любили. Почему она солгала насчет плаката? И хотя она не говорила этих слов, он Интуитивно знал, что она его любит.
Любовью сияли ее глаза, когда она смотрела на него. Любовь расцветала в ее сердце и наполняла ее душу. Он не вчера родился, он мог отличить правду от лжи. Она любила его. Любила!
А если он ошибался? Что могло заставить ее покинуть город вместе с Эролом? Какая причина вынудила Мэг обмануть его?
Ничего не приходило ему ум. Очевидно, Мэг не доверяла ему. Его голова раскалывалась от мыслей и подозрений. Наконец он поднялся, разделся, рухнул на постель и почти сразу уснул.
«Миновала самая худшая ночь за всю мою жизнь», — подумал Джесс, проснувшись рано утром. Он навел порядок на кухне, где в последний раз видел Мэг, и решил приготовить себе завтрак. Первый пациент не заставил себя ждать. Ближе к полудню к Джессу прибежал гонец с известием, что у миссис Ларкин начались схватки и нужна его помощь. И так продолжалось целый день.
Прошло еще два грустных, заполненных работой дня. Джесс ждал сообщения, телеграммы, хоть чего- нибудь от Мэг, но, увы, безрезультатно. Джесс подумал, не стоит ли ему самому отправиться на поиски Мэг. Его сердце говорило — да. но гордость отвечала — нет. Он прикинул свои шансы и отказался от этой идеи. Мэг и Эрол могли сойти с поезда где-то между Шайенном и Денвером, и где тогда прикажете ее искать?
И Джесс решил остаться в Шайенне. Стоит ли мчаться следом за женщиной, которой он безразличен? Она даже не потрудилась оставить записку. Может, то, что он принимал за любовь, с ее стороны было всего-навсего вожделением? Любовь, о которой он думал, оказалась всего лишь иллюзией.
Джесс уже убирал свои инструменты, когда раздался звон колокольчика, возвещавший о приходе еще одного пациента. Устало вздохнув, Джесс заторопился в прихожую и, открыв дверь, вздрогнул от неожиданности. На пороге стоял Зак Парди.
— Привет, док. Я прямо с поезда. Иду к Мэри и решил заглянуть к тебе, сообщить, что я вернулся. Как Мэгги? У меня было странное предчувствие, когда я сошел с поезда в Шайенне. Поэтому я сначала заглянул к тебе. Так, — протянул Зак, — похоже на то, что тебе не удалось удержать ее и она снова вернулась к своему занятию?
— Присядь, Зак, — предложил Джесс. Он знал, что Зак тяжело воспримет печальную новость. — Ты выглядишь вполне сносно.
— Да. Я чувствую себя хорошо, док. Твои лекарства творят чудеса. Я словно заново родился. Я получил свои деньги. Теперь я богат, док, могу жениться на Мэри и позаботиться о Мэгги. Мэгги больше не придется подвергать…
Зак оборвал себя, всматриваясь в лицо Джесса. Его улыбка растаяла, и он грузно опустился на стул.